"الأيسلندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Islandia
        
    • islandesas
        
    • islandesa
        
    • Islandés
        
    • islandeses
        
    • Iceland
        
    Papi lo perdió todo. Invirtió su fortuna en los Bancos de Islandia Open Subtitles لقد فقد بابا كل شيء واستثمر ثروته في المصارف الأيسلندية
    El año pasado, el Gobierno de Islandia decidió aumentar sistemáticamente su contribución al mantenimiento de la paz. UN وقررت الحكومة الأيسلندية في العام الماضي أن تزيد إسهامها في حفظ السلام بشكل منهجي.
    El Gobierno de Islandia condena enérgicamente la utilización de la Internet para hacer la apología del racismo o hacer llamados al odio y a la violencia racial. UN وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري.
    Las autoridades islandesas pertinentes han sido informadas de la prohibición de viajar. UN صدرت التعليمات إلى السلطات الأيسلندية المعنية بشأن الحظر على السفر.
    La policía islandesa ha trabajado en esta esfera junto a las fuerzas policiales de los países nórdicos y bálticos. UN وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق.
    En los últimos años, el Gobierno Islandés ha venido adoptando una serie de medidas con miras a crear una mejor sociedad para los niños. UN ولقد اتخذت الحكومة الأيسلندية في السنوات الأخيرة عددا من الخطوات نحو تحسين المجتمع بالنسبة للأطفال.
    Las autoridades de Islandia patrocinaron una empresa conjunta con el fin de estudiar la posibilidad de utilizar el hidrógeno como combustible de vehículos y buques pesqueros. UN ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد.
    De esta manera, el Gobierno de Islandia se ha preocupado por establecer recursos efectivos para actuar en caso de que se produzcan actos violentos y para evitar su repetición. UN وهكذا عملت الحكومة الأيسلندية على تقرير علاجات فعالة للاستجابة في الحالات التي يحدث فيها العنف ومنعه من التكرار ثانية.
    Antes de las elecciones de 2003, el Gobierno de Islandia estaba formado por nueve hombres y tres mujeres. UN قبل انتخابات عام 2003 كانت الحكومة الأيسلندية تتألف من تسعة رجال وثلاث نساء.
    El Comisionado Nacional de Policía de Islandia vela por el mantenimiento del orden público. UN ويتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية صون القانون والنظام.
    La evaluación corre de cuenta del Comisionado Nacional de Policía de Islandia. UN يقوم بالتقييم المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية.
    La exportación de armas requiere una licencia del Comisionado Nacional de Policía de Islandia como se indica en el apartado 20. UN وصادرات الأسلحة مرهونة بترخيص يصدره المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية كما ورد بتفصيل في الفقرة رقم 20.
    Uno de los principales objetivos de la Dirección de Aduanas de Islandia es fortalecer los controles e impedir la importación de productos ilícitos. UN ومن أهم أهداف مديرية الجمارك الأيسلندية تعزيز الرقابة وإعاقة استيراد البضائع غير القانونية.
    En la actualidad se está trabajando para garantizar que los regímenes de control de exportaciones de Islandia respondan a los acontecimientos más recientes. UN وهناك في الوقت الحاضر عمل جاٍر لضمان استجابة الأنظمة الأيسلندية للرقابة على التصدير لمعظم التطورات الأخيرة.
    Las autoridades de Islandia siguen trabajando para proteger los ecosistemas marinos vulnerables dentro de su jurisdicción nacional. UN وما زالت السلطات الأيسلندية تعمل على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة الواقعة في نطاق الولاية الوطنية لأيسلندا.
    La función del Fondo de Desarrollo de Nuevas Empresas es fomentar el crecimiento y el progreso de las empresas islandesas. UN يتمثل دور الصندوق الجديد لتنمية الأعمال في تشجيع نمو وتطور الأعمال الأيسلندية.
    Hasta ahora las autoridades islandesas no han congelado activos de ningún tipo de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad antes mencionadas. UN لم تجمد السلطات الأيسلندية حتى الآن أية أصول بموجب قرارات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه.
    La misión del Comité consistía en formular propuestas sobre las maneras más indicadas de incrementar el número de mujeres en los altos puestos de gestión de empresas islandesas, y declarar si la intervención gubernamental era necesaria o no con ese fin. UN وكانت مهمة اللجنة التقدم بمقترحات عن طرق زيادة عدد النساء في الوظائف الإدارية الرفيعة في الشركات الأيسلندية وأن تقرر عما إذا كان التدخل الحكومي ضروريا لهذا الغرض.
    La Alianza de Mujeres no es ya una entidad con vida propia en la política islandesa. UN ولم يعد لتحالف المرأة كيان متميز في السياسية الأيسلندية.
    En general no se cuestiona la influencia de la Alianza de Mujeres en la política islandesa, particularmente en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وتأثير تحالف المرأة في السياسة الأيسلندية والمساواة بين الجنسين في أيسلندا لا ينازع عامة.
    Ahora, pues, el niño o la niña también adquiere la ciudadanía islandesa al nacer si su padre es ciudadano Islandés, aunque su madre sea extranjera. UN وهكذا، يكتسب الطفل الجنسية الأيسلندية عند الولادة إذا كان أبوه مواطنا أيسلنديا وأمه أجنبية.
    La ley incluye modificaciones a la legislación sobre la maternidad, la Ley de seguridad social y las normas aplicables a determinados fondos de pensiones islandeses. UN ويشمل القانون تغييرات في قانون اﻷمومة، وقانون الضمان الاجتماعي، وقواعد لصناديق معينة لمعاشات التقاعد اﻵيسلندية.
    Iceland National Committee for UNIFEM UN اللجنة الأيسلندية الوطنية للصندوق الإنمائي للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more