y las rutas metabólicas. Hay buena evidencia para la hipótesis de la restauración. | TED | والمسالك الأيضية. وبالتالي فهناك أدلة كافية على فرضية الترميم. |
Porque las causas epigenéticas pueden causar enfermedades como el cáncer, enfermedades metabólicas y enfermedades mentales. | TED | لأن الأسباب ما فوق الجينية قد تسبب أمراضًا كالسرطان والأمراض الأيضية وأمراض الصحة العقلية. |
Por lo tanto, estoy interesada en el uso de materiales metabólicos para la práctica de la arquitectura. | TED | لذا ، أنا مهتمة باستخدام المواد الأيضية لتطبيق الهندسة المعمارية. |
Segundo, estos materiales metabólicos tienen algunas propiedades de los sistemas vivos, lo cual significa que pueden actuar de modos similares. | TED | ثانيا ، هذه المواد الأيضية لديها بعض من خصائص الأنظمة الحية ، وهو ما يعني أنه يمكنها أن تؤدي بطرق مشابهة. |
Así que una de las cosas que vemos es que los organismos tienen que gastar más energía metabólica para construir y mantener sus conchas. | TED | لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها. |
Si hubiera un cambio metabólico, ya lo sabríamos. | Open Subtitles | إذا كنت تمر الأيضية تغيير كنا عثرنا عليه الآن. |
Cuando era residente, tenía problemas con las enfermedades metabólicas. ¿Y? | Open Subtitles | عندما كنت طبيب متدرب كانت لدي حالة بها أحد الأمراض الأيضية |
¿Tenía problemas con las metabólicas? | Open Subtitles | فهمت ، كانت لديك مشكلة في الأمراض الأيضية |
Las enfermedades metabólicas que se asocian con la obesidad, la diabetes, la enfermedad cardiaca, los problemas de lípidos, los accidentes cerebrovasculares, el cáncer. | Open Subtitles | الأمراض الأيضية التي ترتبط بالبدانة أمراض السكري والقلب مشاكل الدهون،الجلطات،السرطان |
La misma crianza que se suponía que nos protegería del hambre y la escasez va a causar obesidad, problemas cardiovasculares y enfermedades metabólicas. | TED | الإعداد نفسه الذي كان من المفترض أن يحمينا من الجوع والمجاعة سيؤدي إلى السمنة، والمشاكل القلبية الوعائية والأمراض الأيضية. |
Y luego explotó toda esa mega red para encontrar como esas masas metabólicas están conectadas entre sí para causar una enfermedad. | TED | ثم قامت بعد ذلك بتنقيب الشبكة الضخمة من البيانات لتكتشف كيفية اتصال هذه الكتل الأيضية ببعضها بالطريقة التي ينتج عنها المرض. |
Su respuesta a la insulina no es normal... su cuerpo produce demasiada... y eso lleva a las anormalidades metabólicas. | Open Subtitles | مرضى المتلازمة الأيضية "اكس" لا يستجيبون للأنسولين عادةً مما يجعل جسدهم ينتج الكثير و هذا يؤدي لمشاكل أيضية |
No hay señal de desórdenes degenerativos ni metabólicos. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إيجاد أيّ إشارات الاضطرابات الإنحلالية أو الأيضية. |
Vamos a tener que crear una nueva dieta basada en tus cambios metabólicos. | Open Subtitles | سنعد لك نظام غذائي جديد على أساس المتغيرات الأيضية لديك |
Justo cuando sus médicos se amontonaban para determinar qué exámenes metabólicos y análisis de sangre pedir, uno de mis colegas pregunta en voz alta, "¿Creen que él podría tener hambre? | TED | بينما الأطباء يتساءلون أي اللوحات الأيضية وأي فحص دم يجرون للمريض، أحد زملائي سأل بصوت عالي هل تعتقد بأنه ربما يكون جائعاً؟ |
¿OK? Por lo tanto, cuando pensamos en escalar materiales metabólicos, podemos comenzar pensando en intervenciones ecológicas como la reparación de atolones, o la recuperación de partes de una ciudad que están dañadas por el agua. | TED | حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه. |
de la enfermedad metabólica crónica y la obesidad. | Open Subtitles | في الأمراض الأيضية المزمنة والبدانة |
75% de nuestro fondo de salud va al mantenimiento o tratamiento de la enfermedad metabólica crónica. | Open Subtitles | 75%من مالنا للرعاية الصحية يذهب إلى صيانة وعلاج الأمراض الأيضية المزمنة |
En su mayoría, estas luciérnagas adultas no se dejan comer porque al igual que sus inmaduros pueden producir toxinas que resultan repelentes para los pájaros y otros insectívoros, pero en algún lugar de la cadena, un grupo concreto de luciérnagas perdió la maquinaria metabólica necesaria para hacer sus propias toxinas protectoras. | TED | اليراعات البالغة تلك لا تؤكل لأنها، مثل صغارها، تنتج مواد سامة طاردة للطيور وغيرها من آكلي الحشرات. ولكن في لحظةٍ ما، فقدت جماعة معينة من اليراعات بطريقةٍ ما الآلية الأيضية اللازمة لإنتاج سمومها الدفاعية. |
A pesar de hacer tres o cuatro horas diarias de ejercicio y de seguir a rajatabla la pirámide de alimentos, había ganado mucho peso y había desarrollado algo llamado síndrome metabólico. | TED | بالرغم من ممارستي للرياضة من ثلاث إلى أربع ساعات يومياً واتباعي للهرم الغذائي بكل دقة، ازداد وزني وأصبت بما يسمى بالمتلازمة الأيضية. |
- ¿ Y el síndrome X metabólico? | Open Subtitles | -ماذا عن المتلازمة الأيضية "اكس"؟ |
Además de dos libros sobre la salud infantil y la atención de niños prematuros, la obra del Profesor Dogramaci abarca temas tan diversos como el trabajo de menores y los trastornos del metabolismo. | UN | وعلاوة على كتابين أصدرهما عن صحة الطفل ورعاية اﻷطفال الخدائج، فقد كتب في مواضيع متنوعة مثل عمالة اﻷطفال والاضطرابات اﻷيضية. |