"الأينو" - Translation from Arabic to Spanish

    • ainu
        
    • ainus
        
    En Japón la cultura de los ainu es reconocida legalmente, pero no es planteada en términos de un derecho inherente del pueblo ainu. UN أما في اليابان، فيعترف القانون بثقافة شعب الأينو، لكن هذا الاعتراف لا يعبر عنه على أنه حق ملازم لشعب الأينو.
    Se expresó inquietud por la falta de enseñanza de la cultura, los derechos y la historia del pueblo ainu en el sistema escolar estatal. UN وأُعرب عن القلق إزاء افتقار نظام المدارس الحكومية بشدة إلى التعليم الخاص بثقافة الأينو وحقوقهم وتاريخهم.
    La Asociación para la defensa de los pueblos amenazados (SPT) indicó que los ainu figuran entre los habitantes más pobres del Japón. UN وأشارت جمعية الشعوب المعرضة للخطر إلى أن الأينو من أشد سكان اليابان فقراً.
    Su Gobierno está estudiando medidas para hacer frente al problema, y continuará colaborando estrechamente con los ainu para crear una sociedad en que se respete la diversidad. UN وأضافت أن الحكومة تدرس اتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة وأنها ستواصل العمل في تعاون وثيق مع شعب الأينو لإيجاد مجتمع يحترم فيه التعدد.
    Continuará colaborando estrechamente con el pueblo ainu para lograr una sociedad que respete la diversidad. UN وأضافت أن حكومتها ستواصل العمل على نحو وثيق مع شعب الأينو لإيجاد مجتمع قائم على احترام التنوع.
    Mi sangre es ainu mezclada con esa de los japoneses, que no hacen más que robar y pisotear a los demás. Open Subtitles اختلط في دمي الأينو و ذاك الذي من اليابانيين, الذين لا يفعلون إلا السرقة والتعديّ على الآخرين.
    Alguien con sangre ainu matando un japonés, ellos te cazarán. Open Subtitles رجلاً من الأينو يقتل يابانيّ, سوف يلاحقونك.
    En cuanto a los otros dos, uno era de pelo blanco y el otro era un aldeano, quizá ainu. Open Subtitles أما الآخرون, أحدهم أشيب والآخرَ ريفي, قد يكون من الأينو.
    Sobre las prostitutas o los ainu, te cazaré y te mataré. Open Subtitles عن المومسات و الأينو, سوف ألاحقك ثم أقتلك.
    El Comité toma también nota de las medidas que están adoptando los órganos de derechos humanos del Ministerio de Justicia para tratar de la eliminación de la discriminación y los prejuicios contra estudiantes en escuelas coreanas en el Japón, niños nacidos fuera del matrimonio y la minoría ainu. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالتدابير التي تتخذها أجهزة حقوق اﻹنسان في وزارة العدل للقضاء على التمييز والتحيز ضد طلاب المدارس الكورية في اليابان، واﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية، وأطفال أقلية الأينو.
    De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país. UN وبالمثل، لا يعترف نظام التعليم في اليابان بتاريخ ولغة وثقافة الأينو، وهم السكان الأصليون لإقليم هوكايدو، ولا يشجعها على الرغم من اعتراف القانون بأهمية ثقافة الأينو في التراث الياباني.
    Según CS, los niños ainu soportan la discriminación en las escuelas; el idioma ainu no se ha incorporado en los planes de estudios educativos, y este grupo además carece de representación en el Parlamento. UN ووفقاً للمنظمة، يتعرض أطفال الأينو للتمييز في المدرسة، ولم تدخل لغة الأينو في المناهج التعليمية، ولا يوجد تمثيل للأينو في البرلمان.
    La JFBA también planteó preocupaciones acerca de la discriminación contra los ainu, así como contra la minoría buraku. UN وأعرب الاتحاد الياباني لرابطات المحامين عن قلقه بشأن التمييز ضد الأينو وكذلك ضد أقلية بوراكو(60).
    El Gobierno ha reconocido que el pueblo ainu posee idioma, religión y cultura propios y que son habitantes indígenas de la parte septentrional del Japón, particularmente de Hokkaido. UN واعترفت الحكومة بأن لشعب الأينو لغته الخاصة ودينه الخاص وثقافته الخاصة وأن أبناءه شعب أصلي موطنه الجزء الشمالي من اليابان، لا سيما هوكايدو.
    68. El Gobierno del Japón ha establecido un grupo asesor integrado por expertos de alto nivel y representantes del pueblo ainu. UN 68 - وأنشأت حكومة اليابان فريقاً استشارياً ضم خبراء رفيعي المستوى وممثلاً لشعب الأينو.
    También se han realizado, por primera vez, investigaciones sobre los ainu que viven fuera de Hokkaido, que han puesto de manifiesto disparidades de ingresos y de educación entre ellos y otros japoneses. UN وذكرت أنه أجريت أيضا، لأول مرة، بحوث عن أبناء شعب الأينو الذين يعيشون خارج هوكايدو، وتبين منها وجود فجوات في الدخل والتعليم بينهم وبين سائر اليابانيين.
    Se han llevado a cabo también investigaciones sobre los ainu que viven fuera de Hokkaido, en las que se observa la diferencia entre sus niveles de ingresos y de instrucción y los del resto de los ciudadanos japoneses. UN وأُجريت بحوث أيضا بشأن شعب الأينو الذي يعيش خارج منطقة هوكايدو، فكشفت وجود فجوات في الدخل والتعليم بين ذلك الشعب وسائر المواطنين اليابانيين.
    Su Gobierno ha comenzado a adoptar medidas para abordar el problema, en particular la revisión de los libros de texto escolares, una campaña de sensibilización y una iniciativa para revitalizar el idioma ainu, que corre peligro de extinción. UN وقالت إن حكومتها شرعت في اتخاذ تدابير لمعالجة المشكلة، بما في ذلك تنقيح الكتب المدرسية، وتنفيذ حملة لزيادة الوعي، واتخاذ مبادرة لإحياء لغة الأينو التي كانت تنحو إلى الاندثار.
    Otros ejemplos son el Japón y Groenlandia. En 2008, el Japón reconoció al pueblo ainu como pueblo indígena de Hokkaido. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الشأن اليابان وغرينلاند، حيث اعترفت اليابان في عام 2008 بأنَّ شعب الأينو هو الشعب الأصلي لهوكاييدو.
    El Gobierno estableció un consejo consultivo sobre la política futura sobre los ainu y creó un consejo para la promoción de las políticas relativas a los ainu, auspiciado por el Secretario General del Gabinete y con la participación de representantes de los ainu. UN وشكلت الحكومة مجلساً استشاريًّا لوضع السياسات المقبلة بشأن الأينو وأنشأت مجلساً لتعزيز السياسات المتعلقة بالأينو في مكتب كبير أمناء مجلس الوزراء وهو يضم ممثلين عن الأينو.
    108. Un representante indígena del pueblo ainu observó que, aunque el Gobierno del Japón promulgó en 1997 la Ley sobre la promoción de la cultura ainu, esta nueva ley no ofrecía ningún derecho efectivo porque el Gobierno no reconocía a los ainus como pueblo indígena. UN 108- ولاحظ ممثل لشعب الأينو أنه بالرغم من أن حكومة اليابان سنت قانون تعزيز ثقافة الأينو في 1997، فإن القانون الجديد لم يقدم شيئاً من حيث الحقوق الفعلية، ذلك أن الحكومة لم تعترف بالأينو كشعب أصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more