"الإبلاغ العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundial de presentación de informes
        
    • Global Reporting
        
    • presentación de informes que
        
    • Mundial sobre la Presentación de Informes
        
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental conviene en cooperar más estrechamente con otras iniciativas, inclusive la iniciativa mundial de presentación de informes. UN ويوافق الفريق الحكومي الدولي على التعاون تعاوناً أوثق مع المبادرات الأخرى، بما فيها مبادرة الإبلاغ العالمية.
    La UNCTAD organizará una reunión con la Iniciativa mundial de presentación de informes para debatir la colaboración en la esfera de las directrices y su aplicación. UN وسينظم الأونكتاد اجتماعاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية لمناقشة التعاون بشأن المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    Cuatro nuevos Estados Miembros se han sumado por primera vez a este instrumento mundial de presentación de informes. UN وللمرة الأولى انضمت أربع دول أعضاء جدد إلى أداة الإبلاغ العالمية هذه.
    Por ejemplo, los Estados podrán optar por hacer referencia a normas establecidas, como la cuarta generación de la Global Reporting Initiative. UN وعلى سبيل المثال، قد تختار الدول الإشارة إلى معايير معمول بها مثل الجيل الرابع من مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Otras iniciativas prevén la presentación de informes como métodos de verificación, por ejemplo, la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN وتلجأ مبادرات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية إلى أساليب للتحقق منها إعداد التقارير.
    Esas normas se habían desarrollado para complementar la labor de organizaciones como la Iniciativa mundial de presentación de informes y la Organización Internacional de Normalización. UN وقد وُضع هذان المعياران لتكملة أعمال منظمات مثل مبادرة الإبلاغ العالمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Es esencial la divulgación pública de las normas y el comportamiento de las empresas, como puede hacerse por medio de la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN ويعد كشف مؤسسات الأعمال عن المعايير والأداء للعموم أمراً هاماً، وذلك على سبيل المثال من خلال مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Sr. Damir Dragicevic, Coordinador de Desarrollo Técnico, Iniciativa mundial de presentación de informes UN السيد دامير دراجيسيفتش، منسق التنمية التقنية، مبادرة الإبلاغ العالمية
    Sr. Mervyn King, Presidente, Iniciativa mundial de presentación de informes UN السيدة ميرفين كينغ، مبادرة الإبلاغ العالمية
    Muchas empresas han adoptado el formato de la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN وقد أصبح العديد من الشركات يتبع نموذج مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Sra. Eszter Vitorino, Gerente de relaciones gubernamentales, Iniciativa mundial de presentación de informes UN السيدة إسزتير فيتورينو، مديرة العلاقات الحكومية، مبادرة الإبلاغ العالمية
    25. En cuanto a las iniciativas ambientales apoyadas por el Fondo y la Fundación que están fuera de los marcos programáticos, cabe mencionar la Iniciativa mundial de presentación de informes. UN 25 - وفيما يتصل بالمبادرات البيئية التي يدعمها الصندوق والمؤسسة والتي تقع خارج الأطر، يجدر ذكر مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Para el año 2002, la Iniciativa mundial de presentación de informes se establecerá como órgano internacional de carácter permanente e independiente, con una estructura de gobierno de amplia participación. UN وبحلول عام 2002، ستكون مبادرة الإبلاغ العالمية قد تأسست باعتبارها جهازا دائما ومستقلا ودوليا ينطوي على هيكل حكم تعدّد فيه الأطراف صاحبة المصلحة.
    Se encomió la Iniciativa mundial de presentación de informes como una iniciativa voluntaria sobre los recursos naturales. UN 136 - وجرى الثناء على مبادرة الإبلاغ العالمية بوصفها مبادرة تطوعية معنية بالموارد الطبيعية.
    Se encomió la Iniciativa mundial de presentación de informes como una iniciativa voluntaria sobre los recursos naturales. UN 136 - وجرى الثناء على مبادرة الإبلاغ العالمية بوصفها مبادرة تطوعية معنية بالموارد الطبيعية.
    A este respecto, se mencionó la importancia de garantizar la coordinación con otros requisitos, como los de la Iniciativa mundial de presentación de informes y los principios de la OCDE para las empresas multinacionales. UN وفي هذا الصدد أشير إلى أهمية التنسيق مع متطلبات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية ومبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للشركات متعددة الجنسية.
    64. El Pacto Mundial y la Iniciativa mundial de presentación de informes estimulan la responsabilidad respecto del medio natural y social y la publicación de información en ese sentido. UN 64- ويشجع " الميثاق العالمي " و " مبادرة الإبلاغ العالمية " الاضطلاع بالمسؤوليات البيئية والاجتماعية والكشف عنها.
    Sra. Lisa French, Directora, Sustainability Reporting Framework, Global Reporting Initiative UN السيدة ليزا فرانش، مديرة، إطار الإبلاغ عن الاستدامة، مبادرة الإبلاغ العالمية
    Alienta a estas sociedades a que publiquen un informe anual sobre sostenibilidad en el marco de la Global Reporting Initiative UN تشجع الشركات المسجلة على نشر تقرير عن الاستدامة في إطار مبادرة الإبلاغ العالمية
    Se presentó información actualizada sobre la labor de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, el Consejo de Normas de Divulgación de Información sobre el Clima y la Global Reporting Initiative. UN وقُدمت معلومات حديثة عن عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس معايير كشف المعلومات المتعلقة بالمناخ ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    Sugirieron que se utilizara el concepto de la triple cuenta resultados y se aprovecharan las iniciativas de presentación de informes que han emprendido las empresas a nivel mundial. UN واقترحت استخدام مفهوم قياس عمل الشركة وفقا لأدائها الاجتماعي والبيئي والاقتصادي والتأسيس على مبادرات الإبلاغ العالمية الحالية للشركات.
    Un total de 1.200 organizaciones públicas y privadas publicaron informes sobre sostenibilidad elaborados teniendo en cuenta las directrices de la Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes (GRI). UN وقد نشر ما مجموعه 200 1 منظمة عامة وخاصة تقارير الاستدامة مستخدمة في ذلك المبادئ التوجيهية لمبادرة الإبلاغ العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more