"الإبلاغ المالي الدولية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • NIIF en
        
    • INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA EN
        
    Seguidamente se examina la aplicación y la vigilancia del cumplimiento de las NIIF en Suiza, en particular por las empresas que cotizan en bolsa. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    Durante el período que abarca el presente informe, la UNCTAD ha hecho nuevos estudios de casos sobre la aplicación práctica de las NIIF en el Pakistán, Sudáfrica y Turquía. UN وأجرى الأونكتاد، خلال فترة الإبلاغ، دراسات حالات جديدة بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا.
    Un delegado de Belarús expresó su agradecimiento a la UNCTAD por su contribución para la organización de una reciente conferencia regional en Kyiv sobre la aplicación práctica de las NIIF en los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN فشكر مندوب بيلاروس الأونكتاد لمساهمته في مؤتمر إقليمي عُقِد مؤخراً في كييف بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    29. El último ponente se ocupó de los progresos en la aplicación de las NIIF en la Unión Europea. UN 29- وبحث عضو فريق المناقشة الأخير التقدم المحرز في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في الاتحاد الأوروبي.
    IV. LAS NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA EN SUIZA UN رابعاً - معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا
    El ponente proporcionó información de antecedentes y destacó los factores que habían llevado al país a adoptar las NIIF en 2002. UN وقدَّم عضو فريق المناقشة الذي عرض هذه الدراسة معلومات أساسية تُبرز العوامل التي دفعت هذا البلد إلى اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية في عام 2002.
    La ponente examinó la aplicación de las NIIF en Kenya tras la decisión de ese país de adoptar las Normas Internacionales de Contabilidad en 1999. UN وأجرت المتحدثة التي تناولت دراسة الحالة هذه استعراضاً لتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في كينيا في أعقاب القرار الذي اتخذه هذا البلد باعتماد معايير المحاسبة الدولية في عام 1999.
    En el proceso hubieron de superarse dificultades, tales como las limitaciones de recursos técnicos, problemas de capacidad, coordinación con los órganos reguladores y promoción efectiva, para asegurar la aplicación uniforme de las NIIF en el país. UN وتضمنت العملية التغلب على التحديات مثل محدودية الموارد التقنية، والمسائل المتعلقة بالقدرات، والتنسيق والمؤازرة الفاعلة لدى الهيئات المنظمة، لضمان تنفيذ مرن لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في البلد.
    No obstante, dos estudios realizados por Ernst and Young en Sudáfrica demostraron que la transición a las NIIF en 2005 supuso una labor significativa y onerosa para la mayoría de las empresas. UN غير أن دراستين أجْرتهما إيرنست آند يونغ في جنوب أفريقيا بيَّنتا أن انتقال جنوب أفريقيا إلى تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية في عام 2005 كان لا يزال ممارسة مهمة ومكلفة بالنسبة لمعظم الشركات.
    Del estudio se desprendió que el 96% de las empresas analizadas no estaban en condiciones de comunicar los resultados provisionales de la aplicación de las NIIF en 2005 y que sólo el 33% de ellas estaban progresando conforme a lo previsto en lo que respecta a la aplicación de las NIIF. UN وأشارت الدراسة إلى أن 96 في المائة من الشركات التي شملتها الدراسة لم تكن تحقق تقدماً في الإبلاغ عن النتائج المرحلية لتطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية في عام 2005 وأن 33 في المائة منها فقط كانت على الطريق الصحيح في التقدم الشامل باتجاه تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية في عام 2005.
    60. En el presente capítulo se destacan las principales cuestiones técnicas y relativas a la aplicación que se han planteado durante la transición a las NIIF en Sudáfrica. UN 60- يُسلِّط هذا الفصل الضوء على أهم المسائل التقنية والمسائل المتعلقة بالتطبيق التي وُجدت في مرحلة الانتقال إلى تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية في جنوب أفريقيا.
    80. En la presente nota se han puesto de relieve los principales problemas relacionados con la aplicación de las NIC/NIIF en Polonia. UN 80- وقد أبرزت هذه المذكرة أهم التحديات ذات الصلة بتنفيذ معايير المحاسبة الدولية/معايير الإبلاغ المالي الدولية في بولندا.
    81. Las características distintivas de la práctica contable basada en las NIC/NIIF en Polonia pueden resumirse como sigue: UN 81- ويمكن إيجاز السمات المميزة للممارسة المحاسبية القائمة على معايير المحاسبة الدولية/معايير الإبلاغ المالي الدولية في بولندا فيما يلي:
    2. El Grupo reconoció que después de la adopción generalizada de las NIIF en 2005 por un gran número de países y empresas, varias partes interesadas, a saber, autoridades de reglamentación, encargados de preparar los informes, usuarios y auditores, habían seguido encontrando varios problemas de aplicación práctica. UN 2- وقد اعترف الفريق بأنه في أعقاب الاعتماد الواسع الانتشار لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في عام 2005 من قِبل عدد كبير من البلدان والمؤسسات، لا تزال تواجِه مختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الهيئات التنظيمية والمعدّون والمستعملون ومراجعو الحسابات، تحدّيات مختلفة على صعيد التنفيذ العملي.
    Entre esos mecanismos figuraba la creación de un servicio de asistencia sobre las NIIF en el ICPAK y la distribución a los miembros de volúmenes encuadernados de las NIIF a un precio especial que había acordado la Federación de Contadores de África Oriental, Central y Meridional (ECSAFA) con la Fundación de la Comisión Internacional de Normas de Contabilidad. UN وقد اشتمل ذلك على إنشاء مكتب خدمات مساعدة بشأن معايير الإبلاغ المالي الدولية في معهد المحاسبين العامين المعتمدين في كينيا، وتزويد الأعضاء بمجلدات من معايير الإبلاغ المالي الدولية بسعر مُتفاوَض عليه قام الاتحاد الأفريقي للمحاسبين في أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوب الأفريقي بالاتفاق عليه مع مؤسسة لجنة معايير المحاسبة الدولية.
    3. En la presente nota se exponen las conclusiones del estudio monográfico de Suiza, se examinan las disposiciones principales de la normativa suiza de contabilidad, información financiera y auditoría, y se ofrecen ejemplos de la aplicación práctica de las NIIF en Suiza. UN 3- وتعرض هذه المذكرة استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية التي أجريت في سويسرا. وهي تناقش الأحكام التنظيمية الرئيسية فيما يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات. وتعرض التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا.
    Las autoridades de reglamentación de valores desempeñaban una función importante en la aplicación sistemática de las NIIF, y el ponente citó la positiva contribución del Comité de Responsables Europeos de Reglamentación de Valores y describió una mesa redonda oficiosa establecida recientemente en torno al tema de la aplicación sistemática de las NIIF en la Unión Europea. UN وأشار إلى أن منظمي أسواق الأوراق المالية يؤدون دوراً هاماً في التنفيذ المتسق لمعايير الإبلاغ المالي الدولية، ونوّه بالمساهمة الإيجابية للجنة منظمي الأوراق المالية الأوروبية. وتطرق بالبحث إلى اجتماع مائدة مستديرة غير رسمي عُقد مؤخراً بشأن التطبيق المتسق لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الاتحاد الأوروبي.
    El propósito de la mesa redonda, que había reunido a todos los interesados pertinentes, era analizar las cuestiones problemáticas de la contabilidad en relación con la aplicación práctica de las NIIF en los Estados miembros de la Unión Europea y comunicar al Grupo Consultivo Europeo sobre Información Financiera las cuestiones consideradas de interés común en la Unión. UN وقال إن الغرض من اجتماع المائدة المستديرة هذا الذي يضم جميع الجهات صاحبة المصلحة هو مناقشة قضايا المحاسبة المعقدة فيما يتصل بالتنفيذ الفعلي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وإحالة تلك القضايا التي يُعتبر أنها موضع اهتمام مشترك في الاتحاد الأوروبي إلى الفريق الأوروبي الاستشاري للإبلاغ المالي.
    1. El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR), en vista de la amplia adopción de las normas internacionales de información financiera (NIIF) en los últimos años, viene examinado los problemas prácticos que plantea la aplicación de las NIIF a fin de facilitar el intercambio de experiencias y conocimientos adquiridos entre los Estados miembros. UN أولاً - الخلفية 1- نظراً للاعتماد الواسع النطاق لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الأعوام الأخيرة، ما انفك فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ يستعرض المسائل العملية التي تنشأ خلال تنفيذ المعايير الدولية، بغية تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين الدول الأعضاء.
    V. CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN FINANCIERA EN SUIZA UN خامساً - إنفاذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more