"الإبنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hija
        
    • palo
        
    • hijas
        
    Me dijo que era afortunada por ser hija única pero sabia que estaba mintiendo. Open Subtitles لقد أخبرني أنني محظوظة لأكون الإبنة الوحيدة ولكنني كنت أعرف أنه يكذب
    es gastador. Una hija se gradúa de la secundaria... camioneta, seis bolsas de aire. Open Subtitles الإبنة عندما تنهي الثانوية تملك سيارة دفع رباعي ذات 6 الأكياس الهوائية.
    Además de que, realmente no quiero intervenir en vuestro tiempo de madre e hija. Open Subtitles بالإضافة إلى أني لا أريد أن أتطفل على وقت الأم و الإبنة
    La pose de una hija puede esconder una conducta impropia de damas. Open Subtitles جلسة رزينة من الإبنة قد تحجب سنوات من تصرفات طائشة
    Vale. Mientras tanto, tengo que lidiar con eso del baile padre e hija. Open Subtitles حسناً, في غضون ذلك, علي التعامل مع رقصة الأب و الإبنة
    No, este no es un momento de unión entre padre e hija. Open Subtitles لا, هذا ليس وقت توثيق العلاقة بين الأب و الإبنة
    También se presenta a la mujer en sus funciones de ama de casa, esposa o hija. UN وتعرض المرأة أيضا بقيامها بدور سيدة المنزل أو الزوجة أو الإبنة.
    La jefatura de la familia no es un cargo explícitamente relacionado con el género y habitualmente es la persona más capaz -- a menudo la esposa o la hija mayor -- quien asume esa responsabilidad. UN كما أن رأس الأسرة المعيشية لا يقتصر على أحد الجنسين وحده بل عادة ما يكون الشخص الأكثر قدرة وهو غالبا ما يكون الزوجـة أو الإبنة الكبرى التي تتحمل هذه المسؤولية.
    Consiguientemente, lo importante es la nacionalidad del padre a la fecha del nacimiento. En cambio, no es esencial que el padre esté vivo a la fecha del nacimiento de su hijo o hija. UN إذ أن العبرة هنا بجنسية الأب وقت الميلاد ولكن ليس من الضروري أن يكون الأب حيا وقت ميلاد الإبن أو الإبنة.
    Desde 2004 se ha sustituido el Día de la hija por el Día del Padre. UN وقد حل يوم الإبنة محل عيد الأب اعتبارا من سنة 2004.
    Con arreglo a la normativa actual, al contraer matrimonio una hija hereda menos que un hijo. UN وبموجب القانون الحالي، عند الزواج ترث الإبنة أقل من الإبن.
    Para proteger el apellido si se descubre que la hija mantiene una relación prematrimonial, en particular si es de naturaleza sexual; UN :: حماية سمعة الأُسرة إذا تبيَّن أن الإبنة كانت لها علاقة قبل الزواج، خاصة إذا كانت علاقة جنسية في طبيعتها؛
    Y esta hija había permitido que su historia fuese filmada y presentada en sitios públicos. TED وقد سمحت الإبنة للقصة أن يتم تصويرها وعرضها في الأماكن العامة.
    Publiqué una exposición del caso, y poco tiempo después, la hija presentó una demanda. TED نشرت عرضا عن القضية، وقليلاً في وقت لاحق، الإبنة صاحبة الإتهمام رفعت دعوى قضائية.
    Es blanco de burlas. ¡por Dios! Aquí esta la hija, Katie, de cuatro años. TED إنه يصل لحد التخويف، في سبيل الله. الإبنة هناك، كاتي، عمرها أربع سنوات.
    Y el marido de la hija también estaba cansado del agotamiento de su mujer. TED وكان زوج الإبنة كذلك قد تعب من إرهاق زوجته.
    Entra en el bufete, se casa con la hija, se compra un perro y todo va de perlas. Open Subtitles وضعوه فى المؤسسة وتزوج الإبنة ابتاع كلباً وكانت حياته سعيدة
    Son auténticas. En mi cumpleaños, papá me dice: "Eres la hija perfecta". Open Subtitles إنها حقيقة ، في عيد ميلادي قال أبي أنتِ الإبنة المثالية
    Ha de haber una razón psicológica por la que nadie vio al asesino y eso es lo que debemos descubrir pero primero tenemos que hablar con la hija, si realmente es lo que dice ser. Open Subtitles لابد أنه كان هناك سبب نفسي حتى لم يرى الركاب القاتل هذا هو ما يجب أن نكتشفه و لكن أولاً يجب أن نتحدث مع الإبنة
    Ante todo haré descansar mis células grises y luego me encargaré del asunto de la hija desaparecida. Open Subtitles بالنسبة للآن يجب أن أريح الخلايا الرمادية و من ثم سأبحث في موضوع إختفاء الإبنة
    De tal palo tal astilla. Open Subtitles كـ الأم تكون الإبنة.
    En la cultura de Myanmar no existe una costumbre según la cual sólo se prefiere a los hijos varones o a las hijas mujeres. UN وليس هناك عُرف في ثقافة ميانمار بأن يفضّل شخص الإبن أو الإبنة فقط على الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more