Me dijo que era afortunada por ser hija única pero sabia que estaba mintiendo. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنني محظوظة لأكون الإبنة الوحيدة ولكنني كنت أعرف أنه يكذب |
es gastador. Una hija se gradúa de la secundaria... camioneta, seis bolsas de aire. | Open Subtitles | الإبنة عندما تنهي الثانوية تملك سيارة دفع رباعي ذات 6 الأكياس الهوائية. |
Además de que, realmente no quiero intervenir en vuestro tiempo de madre e hija. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أني لا أريد أن أتطفل على وقت الأم و الإبنة |
La pose de una hija puede esconder una conducta impropia de damas. | Open Subtitles | جلسة رزينة من الإبنة قد تحجب سنوات من تصرفات طائشة |
Vale. Mientras tanto, tengo que lidiar con eso del baile padre e hija. | Open Subtitles | حسناً, في غضون ذلك, علي التعامل مع رقصة الأب و الإبنة |
No, este no es un momento de unión entre padre e hija. | Open Subtitles | لا, هذا ليس وقت توثيق العلاقة بين الأب و الإبنة |
También se presenta a la mujer en sus funciones de ama de casa, esposa o hija. | UN | وتعرض المرأة أيضا بقيامها بدور سيدة المنزل أو الزوجة أو الإبنة. |
La jefatura de la familia no es un cargo explícitamente relacionado con el género y habitualmente es la persona más capaz -- a menudo la esposa o la hija mayor -- quien asume esa responsabilidad. | UN | كما أن رأس الأسرة المعيشية لا يقتصر على أحد الجنسين وحده بل عادة ما يكون الشخص الأكثر قدرة وهو غالبا ما يكون الزوجـة أو الإبنة الكبرى التي تتحمل هذه المسؤولية. |
Consiguientemente, lo importante es la nacionalidad del padre a la fecha del nacimiento. En cambio, no es esencial que el padre esté vivo a la fecha del nacimiento de su hijo o hija. | UN | إذ أن العبرة هنا بجنسية الأب وقت الميلاد ولكن ليس من الضروري أن يكون الأب حيا وقت ميلاد الإبن أو الإبنة. |
Desde 2004 se ha sustituido el Día de la hija por el Día del Padre. | UN | وقد حل يوم الإبنة محل عيد الأب اعتبارا من سنة 2004. |
Con arreglo a la normativa actual, al contraer matrimonio una hija hereda menos que un hijo. | UN | وبموجب القانون الحالي، عند الزواج ترث الإبنة أقل من الإبن. |
Para proteger el apellido si se descubre que la hija mantiene una relación prematrimonial, en particular si es de naturaleza sexual; | UN | :: حماية سمعة الأُسرة إذا تبيَّن أن الإبنة كانت لها علاقة قبل الزواج، خاصة إذا كانت علاقة جنسية في طبيعتها؛ |
Y esta hija había permitido que su historia fuese filmada y presentada en sitios públicos. | TED | وقد سمحت الإبنة للقصة أن يتم تصويرها وعرضها في الأماكن العامة. |
Publiqué una exposición del caso, y poco tiempo después, la hija presentó una demanda. | TED | نشرت عرضا عن القضية، وقليلاً في وقت لاحق، الإبنة صاحبة الإتهمام رفعت دعوى قضائية. |
Es blanco de burlas. ¡por Dios! Aquí esta la hija, Katie, de cuatro años. | TED | إنه يصل لحد التخويف، في سبيل الله. الإبنة هناك، كاتي، عمرها أربع سنوات. |
Y el marido de la hija también estaba cansado del agotamiento de su mujer. | TED | وكان زوج الإبنة كذلك قد تعب من إرهاق زوجته. |
Entra en el bufete, se casa con la hija, se compra un perro y todo va de perlas. | Open Subtitles | وضعوه فى المؤسسة وتزوج الإبنة ابتاع كلباً وكانت حياته سعيدة |
Son auténticas. En mi cumpleaños, papá me dice: "Eres la hija perfecta". | Open Subtitles | إنها حقيقة ، في عيد ميلادي قال أبي أنتِ الإبنة المثالية |
Ha de haber una razón psicológica por la que nadie vio al asesino y eso es lo que debemos descubrir pero primero tenemos que hablar con la hija, si realmente es lo que dice ser. | Open Subtitles | لابد أنه كان هناك سبب نفسي حتى لم يرى الركاب القاتل هذا هو ما يجب أن نكتشفه و لكن أولاً يجب أن نتحدث مع الإبنة |
Ante todo haré descansar mis células grises y luego me encargaré del asunto de la hija desaparecida. | Open Subtitles | بالنسبة للآن يجب أن أريح الخلايا الرمادية و من ثم سأبحث في موضوع إختفاء الإبنة |
De tal palo tal astilla. | Open Subtitles | كـ الأم تكون الإبنة. |
En la cultura de Myanmar no existe una costumbre según la cual sólo se prefiere a los hijos varones o a las hijas mujeres. | UN | وليس هناك عُرف في ثقافة ميانمار بأن يفضّل شخص الإبن أو الإبنة فقط على الآخر. |