"الإتفاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • trato
        
    • acuerdo
        
    • pacto
        
    • arreglo
        
    • negocio
        
    • contrato
        
    • acordar
        
    • asunto
        
    • consenso
        
    Escucha, Ray, este es el trato. Voy a permitir que se queden. Open Subtitles اسمع يا راي ، إليك هذا الإتفاق سأسمح لأصدقائك بالبقاء
    Está bien, te digo qué, me das el resto de tu sandwich y trato hecho. Open Subtitles حسناً ، أأقول لك ، أعطنى بقية هذا الساندويتش و أنا سأنفذ الإتفاق
    Pero antes de que comiences a ponerte toda altiva y poderosa... o en tu caso, sólo altiva... talvez deberías pensar en el trato que nosotros hicimos. Open Subtitles قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا
    Todos los miembros del Consejo tienen derecho a participar en la disolución de la organización o en la enmienda del acuerdo. UN هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق.
    El acuerdo que usted tenía Sr. Ramsay, es entre usted y el Gobierno. Open Subtitles الإتفاق الذي لديك سيد رامزي هو بينك و بين المدعي العام
    Este es el trato he visto al capitán comer como Rey mientras que los refugiados comen sus sobras. Open Subtitles إليك الإتفاق ، أسمع أن القبطان يأكل طعاماً ملكياً بينما نحن الهاربون نأكل بقايا طعامه
    Mira, el trato fue sólo para ti. Si él quiere mirar, son 50 más. Open Subtitles اسمع، الإتفاق كان معكَ فقط ذلك الرجل يريد المشاهدة وهذه 50 أخرى
    Está bien, bueno, necesitaremos este trato por escrito antes de que coopere. Open Subtitles حسناً نحتاج الى كتابة هذا الإتفاق قبل ان يتعاون معكم
    Ella iba a por mí. Estaba a punto de cerrar el trato. Open Subtitles كان لها عين عليّ كنتُ على وشك إتمام ذلك الإتفاق
    No puedes hacer un trato con él o juzgar si estoy lastimado. Open Subtitles ليس لديك الحق في الإتفاق معه أو الحكم على إصابتي
    Su parte del trato era deshacerse de los drones en el mar. Open Subtitles كان جزؤها من الإتفاق التخلص من الطائرات الآلية في البحر.
    Su parte del trato era deshacerse de los drones en el mar. Open Subtitles كان جزؤها من الإتفاق التخلص من الطائرات الآلية في البحر.
    ¿Y qué sentido tiene este maldito trato si no cubre el asesinato? Open Subtitles وما الجدوى من الإتفاق إذا لم يكن يشمل جرائم القتل؟
    Te dije que podías quedarte aquí hasta que averiguara cómo reconciliar mi trato con Papá, y ya lo he hecho. Open Subtitles أخبرتك أنه يُمكنكِ البقاء هُنا حتى أتبين طريقة لإعادة صياغة الإتفاق مع أبي وقد تبينت الطريقة الآن
    Así que si quieres que sea mejor, tienes que aparecer y cumplir con tu parte del trato. TED لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق.
    Y como yo no soy parte de ese acuerdo puedo declarar una sentencia más severa. Open Subtitles ولهذا أنا لست جزءاً من ذلك الإتفاق و يمكنني أن أطبق حكماً قاسياً
    Podríamos tener un acuerdo, sólo que no es el acuerdo que merecemos. Open Subtitles كان بوسعنا الحصول على إتفاق، لكن ليس الإتفاق الذي نستحقه
    Así que tenemos que mover, Porque el acuerdo podría ocurrir en cualquier momento. Open Subtitles لذا علينا التحرك، لأنّه يمكن أن يتم الإتفاق في أيّ لحظه.
    Sabes muy bien que yo nunca hubiera hecho este acuerdo si hubiera sabido que estabas involucrado en ese crimen. Open Subtitles تعلم جيداً أني ما كنت لأقبل هذا الإتفاق لو كنت أعلم أنك متورط في هذه الجريمة
    Este tipo de ciencia es un poco como un pacto con el diablo. Open Subtitles هذا النوع من العلوم هو شكلٌ من أشكال الإتفاق مع الشيطان.
    No habíamos discutido hasta antes del arreglo. Open Subtitles لعلمك، لم ينشب بيننا شجاراً واحداً قبل الإتفاق
    No, ya es un negocio cerrado. Ya nos asociamos y todo. Open Subtitles لا ، لقد تم الإتفاق بيننا بالفعل نحن متفقان في كل شيء
    No hubo un contrato, pero se convirtió en su esclava... en cuanto se realizó el trato. Open Subtitles لم يكن هناك عقد لكنها كانت أَمَته بصورة كاملة بمجرد أن تم الإتفاق
    ¿Podemos acordar no atacarnos mientras tenemos el ganso afuera? Open Subtitles هل يمكننا الإتفاق على عدم العراك بينما القضيب بالخارج؟
    Cuando mi socio lo vea sabrá que hemos llegado a un acuerdo, y llevará este asunto a su fin. Open Subtitles عندما يراك شريكي سوف يعلموا أنه تم الإتفاق وسيقوموا بإغلاق هذا الموضوع
    Para ser un inversor eficaz, uno tiene que apostar contra el consenso y tener razón. TED ولكي تصبح مستثمرا فعالا، يجب عليك أن تراهن ضد الإتفاق العام وتكون على صواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more