la respuesta a esta pregunta depende completamente de si está o no está dispuesto a hacer un trato. | Open Subtitles | من؟ الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة |
No podemos compartir la opinión del Comité de que la respuesta a esta pregunta debería ser afirmativa. | UN | ولا نستطيع أن نوافق على رأي اللجنة بأن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب. |
Para poder responder a esta pregunta, es preciso examinar la naturaleza de los vínculos entre las crisis. | UN | لكن، كيف يمكن تحقيق ذلك؟ قبل الإجابة على هذا السؤال، فلا بد من النظر إلى طبيعة الصلات الممتدة عبر الأزمات. |
En respuesta a esa sugerencia, el Presidente del Comité Mixto de Pensiones explicó que, habida cuenta de las grandes fluctuaciones en las sumas en dólares como resultado de la aplicación de diferentes grupos de hipótesis económicas, el hecho de citar una suma única en los estados financieros podría dar lugar a malentendidos e interpretaciones erróneas en lo que respecta a la solvencia financiera de la Caja. | UN | وفي اﻹجابة على هذا الاقتراح، أوضح رئيس مجلس الصندوق أنه نظرا ﻷن تطبيق مجموعات مختلفة من الافتراضات الاقتصادية سوف يسفر عن تقلبات كبيرة في المبالغ بالدولار، فإن ذكر مبلغ واحد في البيانات المالية قد يؤدي إلى ضروب من سوء الفهم وإلى تفسيرات خاطئة لقدرة الصندوق المالية على الوفاء بالتزاماته. |
Averigua si nuestra rueda puede responder a esa pregunta. | Open Subtitles | معرفة ما إذا كان لدينا عجلة يمكن الإجابة على هذا السؤال. |
Bueno, puedo responder a eso con facilidad, señor. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الإجابة على هذا بكلّ سهولة، سيّدي |
Pero los Estados Unidos se ha negado a responder a la propuesta. | UN | ولكن جانب الولايات المتحدة رفض اﻹجابة على هذا الاقتراح. |
No puedo responder eso en una pregunta. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع الإجابة على هذا السؤال ببساطة |
No podemos compartir la opinión del Comité de que la respuesta a esta pregunta debería ser afirmativa. | UN | ولا نستطيع أن نوافق على رأي اللجنة بأن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب. |
Pero es importante señalar que la respuesta a esta cuestión no bastaría de por sí para zanjar el asunto. | UN | لكن من الأهمية التنويه بأن الإجابة على هذا السؤال لن تأتي بمفردها بحسم لهذه المسألة. |
Bueno, como en tantos otros dominios de la vida, creo que el método científico tiene el potencial para responder a esta cuestión. | TED | حسنا، كما هو الحال مع العديد من ميادين الحياة الأخرى ، أعتقد المنهج العلمي لديه القدرة على الإجابة على هذا السؤال. |
responder a esta pregunta es muy importante porque la conciencia para cada uno de nosotros es todo lo que existe. | TED | الإجابة على هذا السؤال شيء هام جداً لأن الوعى بالنسبة لكل واحدٍ منا هو كل شيء. |
Tienes toda la razón Me niego a responder a esta pregunta. | Open Subtitles | إنكِ محقة، إنني أرفض الإجابة على هذا السؤال. |
f) En cuanto a la cuestión de si es necesario enjuiciar al Dr. Karadžić y al General Mladić en particular para mantener la paz en Bosnia y Herzegovina, creemos que la respuesta a esa pregunta es evidentemente negativa; | UN | )و( وذلك يترك لدينا مسألة ما إذا كانت محاكمة الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش مطلوبة بصفة خاصة لصون السلام في البوسنة والهرسك. ونعتقد أن من الواضح أن اﻹجابة على هذا السؤال هي بالنفي؛ |
Ahora que se han acordado el contenido de la Convención y sus posibles miembros, habrá de plantearse cuál es, dadas estas circunstancias, la mejor manera de reducir las pérdidas de vidas humanas provocadas por las minas terrestres antipersonal. Queda claro que la respuesta a esa pregunta es que todos los procesos deberán contribuir al máximo para que la suma de todos ellos supere el resultado que pueda obtenerse en un único foro. | UN | واﻵن بعد أن اتضحـت مستويـات الاتفاقية وعرف أعضاؤها المحتملـون ينبغــي أن يكـون السؤال هو، كيف يمكننا في ضوء هذه الحقائــق أن نخفــض على أفضل وجه من الخسائر في اﻷرواح البشرية، الناجمة عن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؟ من الواضح أن اﻹجابة على هذا السؤال هي أن كل عملية ينبغي أن تقدم أكبر قدر من اﻹسهام من جانبها حتى تكون محصلة العمليات كلها أكبر من النتيجة المحققة في أي محفل بمفرده. |
Bueno, intentaré responder a esa cuestion durante mi discurso a la Asamblea, pero dado que usted pregunta... | Open Subtitles | حسناً، كنت أعتزم الإجابة على هذا السؤال أثناء خطابي للجمعية لكن بما أنك تسأل.. |
¿Puedo responder a eso después del examen de ADN? | Open Subtitles | أيمكنني الإجابة على هذا بعد اختبار الحمض النووي؟ |
Prefiero no contestar eso, porque tengo unos kilos de más desde Navidad. | Open Subtitles | أود أن تفضل عدم الإجابة على هذا الآن. أنا لا تزال تحمل الوزن عطلة قليلا. |
A continuación se responde a esta cuestión. | UN | وفيما يلي الإجابة على هذا السؤال. |
No es fácil contestar esta pregunta, pero sin duda es un efecto de la globalización. | UN | فلماذا يحتفظ اليورو بقوته؟ ليس من السهل الإجابة على هذا السؤال، ولكن هذا من آثار العولمة دون شك. |
53. Acoge con beneplácito a este respecto la labor realizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura para aumentar la tasa de respuesta a fin de realizar un seguimiento de la aplicación del Código y de las estrategias y los planes de acción internacionales mediante la elaboración de un cuestionario en la web, y resalta la importancia de que se responda al cuestionario; | UN | 53 - ترحب في هذا الصدد بالعمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتحسين معدل الاستجابة لرصد تنفيذ المدونة وخطط العمل والاستراتيجيات الدولية بوضع استبيان على شبكة الإنترنت، وتؤكد على أهمية الإجابة على هذا الاستبيان؛ |
El Presidente (interpretación del inglés): Invito al Secretario de la Comisión a que responda a la pregunta. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أدعو أمين اللجنة إلى اﻹجابة على هذا السؤال. |
Ni siquiera sé si puedas contestar a eso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ما اذا كان بامكانك الإجابة على هذا السؤال |
Para responder esta pregunta, es importante distinguir entre dos cuestiones que en el debate público se han mezclado: el espionaje electrónico dirigido contra entidades extranjeras y la vigilancia interna de los ciudadanos de un país por parte de su propio gobierno. | News-Commentary | لكي نتمكن من الإجابة على هذا التساؤل فمن الأهمية بمكان أن نميز بين قضيتين تخلط المناقشة العامة بينهما: التجسس الإلكتروني ضد الكيانات الأجنبية والمراقبة المحلية من قِبَل حكومة لمواطنيها. |
Para responder esa pregunta... ustedes podrían pensar que es simple, pero no es simple. | TED | قد تعتبرون أنّ الإجابة على هذا السّؤال بسيطة... لكنّها ليست بتلك البساطة |