Al momento de la separación del servicio, los funcionarios que hayan acumulado días de vacaciones anuales sin utilizar recibirán el pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días. | UN | وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين يتجمع لديهم رصيد من الإجازات السنوية غير المستعملة مبلغ نقدي عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة في حدود 60 يوما كحد أقصى. |
El pasivo total en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación acumuladas en el bienio en curso ascendió a 6.040.000 dólares y a 12.710.000 dólares respectivamente. | UN | 36 - وبلغ مجموع الالتزامات عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة وعن الاستحقاقات المتراكمة المتعلقة بالإعادة إلى الوطن 6.04 ملايين دولار و12.71 مليون دولار على التوالي. |
También comprende las prestaciones vinculadas a la condición de funcionario público internacional, entre ellas la indemnización económica por los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación por terminación del servicio. | UN | وهي تشمل أيضا الاستحقاقات المرتبطة بمركز موظفي الخدمة المدنية الدولية، ومنها التعويض عن أيام الإجازات السنوية غير المستغلة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة. |
días de vacaciones anuales no utilizados: 800.000 dólares | UN | الإجازات السنوية غير المستخدمة: 0.8 ملايين دولار |
Las prestaciones comprenden el seguro de salud después de la separación del servicio y el pago compensatorio por los días de vacaciones anuales no utilizados. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتبديل أيام الإجازات السنوية غير المستعملة. |
Esos factores podrían afectar la fiabilidad del cálculo de las vacaciones anuales no tomadas. | UN | ومن شأن هذه العوامل أن تؤثر على دقة حساب الإجازات السنوية غير المستخدمة. |
La suma indicada como obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación fue de 13.809.000 dólares para prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y 4.948.000 dólares para el saldo de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación. | UN | التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد شمل المبلغ المسجل كالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد 809 13 مليون دولار للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة و 948 4 مليون دولار لرصيد أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Días de vacaciones no utilizados | UN | الإجازات السنوية غير المستخدمة |
Días de vacaciones no utilizados | UN | أيام الإجازات السنوية غير المستعملة |
Anteriormente, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التعويض على أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة، تُحسب على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تسويات أخرى. |
Al momento de la separación del servicio, los funcionarios que hayan acumulado días de vacaciones anuales sin utilizar recibirán el pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días. | UN | وعند انتهاء الخدمة، يتلقى الموظفون الذين لديهم رصيد من الإجازات السنوية غير المستعملة أجورهم عن كل يوم غير مستعمل من الإجازة على ألا يتجاوز عددها 60 يوما. |
Anteriormente, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes; | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات السنوية غير المتبقية تُحسب في ما قبل على أساس التكاليف الحالية في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو أي تعديلات أخرى؛ |
Las prestaciones comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة. |
Las prestaciones comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y el pago de los días de vacaciones no utilizados. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة. |
días de vacaciones anuales no utilizados: 1,4 millones de dólares | UN | الإجازات السنوية غير المستخدمة: 1.4 مليون دولار |
De esa suma, 57,55 millones de dólares correspondían a créditos de días de vacaciones anuales no utilizados y 52,38 millones de dólares a prestaciones de repatriación. | UN | ومن هذا المبلغ، يتعلق مبلغ 57.55 مليون دولار باستحقاقات الإجازات السنوية غير المستخدمة في حين يمثل مبلغ 52.38 مليون دولار استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Los empleados de la organización tienen derecho, según sus condiciones de empleo, al pago de los días de vacaciones anuales no utilizados, así como a las prestaciones de repatriación y por rescisión del nombramiento. | UN | يحق لموظفي المفوضية، بموجب شروط توظيفهم، الحصول على استحقاقات الإجازات السنوية غير المستخدمة، فضلا عن استحقاقات نهاية الخدمة والعودة إلى الوطن. |
También comprende las prestaciones vinculadas a la condición de funcionario público internacional, entre ellas el pago de los días de vacaciones anuales no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | وهي تشمل الاستحقاقات المرتبطة بمركز الموظفين الدوليين، بما في ذلك التعويض المالي عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
Dicha cuenta comprende asimismo las prestaciones vinculadas a la categoría de los funcionarios, que incluyen compensaciones financieras por las vacaciones anuales no utilizadas (hasta un máximo de 60 días) y las primas de repatriación después de la separación del servicio. | UN | وتشمل أيضا الاستحقاقات المرتبطة بوضع الموظف، و تشمل التعويض المالي عن الإجازات السنوية غير المستعملة (حدها الأقصى 60 يوما) واستحقاقات العودة إلى الوطن في نهاية الخدمة. |
Asimismo, se ha estimado que las obligaciones de la organización en concepto de compensación de los días acumulados de vacaciones anuales no pagados son de 33 millones de dólares. | UN | وتقدر خصوم المنظمة المتعلقة بالتعويض عن رصيد الإجازات السنوية غير المدفوعة بمبلغ 33 مليون دولار. |
De esta suma, 463,99 millones de dólares correspondían al seguro médico después de la separación del servicio, 37,62 millones de dólares a créditos por vacaciones no utilizadas y 76,67 millones de dólares a prestaciones por repatriación. | UN | ومن هذا المبلغ، يمثل مبلغ 463.99 مليون دولار التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويتعلق مبلغ 37.62 مليون دولار باستحقاقات الإجازات السنوية غير المستخدمة، ويمثل مبلغ 76.67 مليون دولار استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Días de vacaciones anuales acumulados | UN | أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة |