"الإجراءات المتعلقة بالألغام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividades relativas a las minas en
        
    • actividades relativas a las minas de
        
    • de remoción de minas en
        
    • las actividades relativas a las minas
        
    • de desactivación de minas en
        
    • de acción antiminas en
        
    • relativos a las minas en
        
    • acción contra las minas en
        
    • de Actividades Relativas a las Minas
        
    • actividades relativas a las minas del
        
    • las actividades relacionadas con las minas en
        
    • de Desminado en
        
    • de Remoción de Minas de
        
    • actividades relativas a las minas para
        
    • Camboyano de Actividades Relativas a
        
    Apoyo al Programa de actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina UN دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك
    Apoyo al Programa de actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina UN دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك
    Asimismo, estamos ayudando a fortalecer los centros sobre actividades relativas a las minas en el exterior. UN كما أننا نساعد على تعزيز مراكز الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخارج.
    Apoyo al Centro de actividades relativas a las minas de Bosnia y Herzegovina y a los centros de minas de las entidades UN دعم مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك ومراكز الكيانات العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Entretanto, la Organización de Estados Americanos ha continuado sus programas de apoyo a las actividades relativas a las minas en América Latina. UN وفي تلك الأثناء، تواصل منظمة الدول الأفريقية برامجها لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في أمريكا اللاتينية.
    Esperamos que esta iniciativa facilite el desarrollo y la mejora de la gestión de la información en materia de actividades relativas a las minas en el Asia sudoriental. UN ونأمل أن تيسِّر هذه المبادرة تطوير وتحسين إدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب شرقي آسيا.
    Australia y China copresidieron una sesión en la que se analizó la colaboración internacional en las actividades relativas a las minas en Asia. UN واشتركت أستراليا والصين في رئاسة الجلسة التي نوقش فيها التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في آسيا.
    Se ha preparado un proyecto de estrategia para las actividades relativas a las minas en Burundi que se está distribuyendo actualmente para recabar comentarios. UN وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه.
    A tal fin, viene integrando las actividades relativas a las minas en sus planes nacionales de desarrollo. UN ولهذا الغرض فإنها تدرج الإجراءات المتعلقة بالألغام في خططها الإنمائية الوطنية.
    El PNUD también publicó recomendaciones de política detalladas sobre cómo incorporar las actividades relativas a las minas en todos los aspectos del desarrollo. UN وأصدر البرنامج أيضا توصيات تفصيلية في مجال السياسات بشأن إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في التنمية.
    En 1989 el Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán comenzó como el primer programa nacional de esa índole en el mundo. UN وفي عام 1989، بدأ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان عمله ليكون أول برنامج وطني من نوعه في العالم.
    Por último, Suiza tiene el objetivo de integrar las actividades relativas a las minas en el marco más amplio de la cooperación para el desarrollo. UN أخيرا، تهدف سويسرا إلى إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الإطار الأكبر للتعاون الإنمائي.
    Subraya igualmente la importancia de integrar las actividades relativas a las minas en las políticas y estrategias de desarrollo. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في سياسات التنمية واستراتيجياتها.
    El Centro de actividades relativas a las minas de Tayikistán sigue recibiendo el apoyo del PNUD. UN ولا يزال مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في طاجيكستان يتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fin estratégico dos: existe una capacidad de respuesta rápida para hacer frente a los requisitos de remoción de minas en situaciones de emergencia UN الهدف الاستراتيجي 2 - توفير قدرة للرد السريع لتلبية الاحتياجات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ
    El centro de coordinación de las actividades relativas a las minas se encuentra en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويقع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Agradecemos los esfuerzos realizados por el Programa de desactivación de minas en el Afganistán, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ونحن نقدر الجهود التي يبذلها برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان تحت رعاية الأمم المتحدة.
    C. Objetivo estratégico 3: Integración de las necesidades de acción antiminas en los presupuestos y planes nacionales de desarrollo y reconstrucción de por lo menos 15 países UN جيم - الهدف الاستراتيجي 3: إدماج احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الوطنية المخصصة للتنمية والتعمير في 15 بلدا على الأقل
    Este marco orienta la rápida movilización de recursos relativos a las minas en situaciones de emergencia y de crisis para reducir al mínimo la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra. UN ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.
    Con todo, se trató de una iniciativa innovadora que puso de manifiesto el carácter extraordinario que podía tener la acción contra las minas en el Sudán. UN غير أنها كانت مبادرة رائدة، وكانت دليلاً على الدور الفريد الذي يمكن أن تقوم به الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان.
    Sr. Mohammad Sediq Rashid, Jefe de Operaciones, Centro de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, Kabul (Afganistán). UN السيد محمد صديق راشد، رئيس العمليات في مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في كابول، أفغانستان.
    En efecto, el programa de Actividades Relativas a las Minas del Yemen está demostrando un grado de madurez comparable al de los mejores programas de desminado del mundo. UN والواقع أن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن قد نضج إلى حد بعيد، وبالتالي يمكن مقارنته بأفضل برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام في العالم.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, el PNUD, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros organismos de las Naciones Unidas están también comprometidos con la asistencia a las actividades relacionadas con las minas en Etiopía. UN كذلك تشترك في المساعدة أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في إثيوبيا كل من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se está planificando el traspaso de toda la labor de Desminado en el Líbano meridional a la Oficina Nacional de Desminado. UN ويجري التخطيط لنقل كامل المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام في الجنوب اللبناني إلى المكتب الوطني لإزالة الألغام.
    Centro de Remoción de Minas de Chipre UN مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص
    Los datos recopilados por el Centro de Actividades Relativas a las Minas para el Afganistán indican que las mujeres constituyen el 12% de las víctimas de las minas y las municiones y artefactos explosivos no detonados. UN وتشير البيانات التي جمعها مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان إلى أن النساء يشكلن 12 في المائة من ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    El Centro Camboyano de Actividades Relativas a las Minas cuenta actualmente con 20 perros adiestrados en actividades de detección de minas y sus adiestradores. UN ولمركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كمبوديا في الوقت الراهن ٢٠ كلبا مدربا على اكتشاف اﻷلغام مع ساستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more