"الإجراء المتعلق بالرسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • procedimiento de comunicaciones
        
    • procedimiento de las comunicaciones
        
    • procedimiento relativo a las comunicaciones
        
    Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    La debida cooperación de los gobiernos es fundamental para que el procedimiento de las comunicaciones surta el efecto deseado. UN 7 - والتعاون الوافي مع الحكومات يعد أمرا حيويا لكي يثمر الإجراء المتعلق بالرسائل الأثر المرغوب.
    A. El procedimiento relativo a las comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ألف - الإجراء المتعلق بالرسائل المعمول به في لجنة وضع المرأة
    El Presidente respondió a las preocupaciones que se le habían expresado en forma oficiosa respecto del procedimiento de comunicaciones de la Comisión y la labor futura de su Grupo de Trabajo. UN وقد قام الرئيس بهذه المبادرة بسبب الانشغالات التي أُعرب عنهـا لــه بصورة غير رسمية بشأن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعـه اللجنة وعمل فريق اللجنة العامل في المستقبل.
    En ese sentido, era preciso tratar de que se comprendiera mejor el procedimiento de comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a fin de fomentar la presentación de más comunicaciones. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بشأن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعـه لجنة وضع المرأة، وذلك من أجل تشجيع تقديم المزيد من الرسائل.
    El procedimiento de comunicaciones proporcionaba una fuente de información para hacer un seguimiento del cuadro de violaciones que se producía en distintas regiones del mundo sin tener que referirse de forma explícita a los Estados. UN وقالت إن الإجراء المتعلق بالرسائل يشكل مصدرا لمعلومات تمكن من رصد نمط الانتهاكات في مناطق مختلفة من العالم دون الإشارة صراحة إلى أسماء الدول.
    Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes. UN وأكدت أهمية الإجراء المتعلق بالرسائل الذي لا يهدف إلى كشف أوجه فشل الحكومات وإنما استرعاء انتباه الحكومات والمجتمع الدولي إلى مجالات يمكن أن تكون فيها أكثر اجتهادا.
    procedimiento de comunicaciones e informes sobre las comunicaciones UN دال - الإجراء المتعلق بالرسائل والتقارير
    Si bien la mayoría de Estados han respondido a sus comunicaciones, muchos no lo han hecho, lo cual tiene claras consecuencias negativas en la eficacia del procedimiento de comunicaciones. UN ومع أن غالبية الدول قد استجابت لرسائله، فإن عددا كبيرا منها لم يرد عليها، وهو أمر ترتبت عليه آثار سلبية واضحة بالنسبة لفعالية الإجراء المتعلق بالرسائل.
    A diferencia de muchos otros procedimientos de denuncia ante órganos de derechos humanos internacionales o regionales, el procedimiento de comunicaciones de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales permite que se adopten medidas inmediatas. UN وخلافا للعديد من الإجراءات الأخرى لتقديم الشكاوى أمام الهيئات الدولية أو الإقليمية لحقوق الإنسان، فإن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي يتبعه المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يسمح باتخاذ إجراءات فورية.
    La utilización del procedimiento de comunicaciones no tiene requisitos de admisibilidad restrictivos, y toda persona o grupo de personas puede presentar una denuncia ante el Relator Especial. UN ولا يخضع استخدام الإجراء المتعلق بالرسائل إلى شروط مقبولية ذات طابع تقييدي، ويمكن لأي فرد أو مجموعة من الأفراد تقديم شكوى إلى المقرر الخاص.
    En su decisión 2002/235, el Consejo decidió, con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia del procedimiento de comunicaciones de la Comisión: UN وقرر المجلس في مقرره 2002/235، من أجل جعل الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعه اللجنة أكثر فعالية وكفاية، ما يلي:
    Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل (E/2002/27)
    En su decisión 2002/235, el Consejo Económico y Social, con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia del procedimiento de comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, introdujo los cambios siguientes. UN 5 - وبموجب المقرر 2002/235، أدخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التعديلات التالية على الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعــه لجنة وضع المرأة، وذلك لجعله أكثر فعالية وكفاية.
    En las siguientes secciones y recomendaciones se plantean cuestiones relativas al funcionamiento del procedimiento de comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y, en particular, a la labor del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer. UN 49 - تثير الفروع والتوصيات التالية مسائل تتصل بدور الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعه لجنة وضع المرأة، وخاصة نشاط الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    El objetivo del procedimiento de las comunicaciones era enriquecer la capacidad de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para formular recomendaciones en materia de política al Consejo Económico y Social. UN والغرض من وراء الإجراء المتعلق بالرسائل هـو الإسهام في قدرة لجنة وضع المرأة على تقـديـم توصيات بشأن السياسات إلـى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Malasia señaló varios fallos en el procedimiento de las comunicaciones. UN 33 - وحددت ماليزيا عددا من أوجه القصور في الإجراء المتعلق بالرسائل.
    Malasia observó que en la mayoría de los informes del Grupo de Trabajo se insinuaba o se afirmaba abiertamente que el procedimiento relativo a las comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer no era eficaz y que en algunos se había señalado la necesidad de fortalecerlo. UN 38 - وأشارت ماليزيا إلى أن معظم تقارير الفريق العامل إما لمحت إلى أن الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعه لجنة وضع المرأة غير فعال أو ذكرت ذلك بالتحديد، فيما لاحظت بعضها الحاجة إلى تعزيز ذلك الإجراء.
    El actual procedimiento relativo a las comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tiene su origen en el mandato otorgado por el Consejo Económico y Social en su resolución 76/V de 5 de agosto de 1947, en la forma modificada por la resolución 304 I (XI) del Consejo del 14 y 17 de julio de 1950. UN 7 - يستمد الإجراء المتعلق بالرسائل المعمول به في لجنة وضع المرأة جذوره من الولاية المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 76 (د-5) المؤرخ 5 آب/أغسطس 1997 والتي عدلها المجلس في قراره 304 طاء (د-11) المؤرخ 14 و 17 تموز/يوليه 1950.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more