"الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to Spanish

    • bruto de los países desarrollados
        
    • bruta de los países desarrollados
        
    La asistencia oficial para el desarrollo ha aumentado a 106.500 millones en 2005, equivalentes a un 0,33% del ingreso nacional bruto de los países desarrollados. UN وارتفعت تلك المساعدة إلى 106.5 بليون دولار في عام 2005 أو 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    Hoy por la mañana una delegación nos indicaba que la ayuda oficial para el desarrollo el año pasado sólo representó el 0,3% del producto nacional bruto de los países desarrollados. UN وهذا الصباح، قال لنا أحد الوفود إن المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الماضية لم تمثل سوى 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    En 2005, la asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países menos adelantados ascendió solamente a cerca del 0,08% del ingreso interno bruto de los países desarrollados, lo que equivale aproximadamente a la mitad de la meta. UN وفي عام 2005، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواًَ نسبة 0.08 في المائة فقط من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو في عام 2005، ما يساوي تقريباً نصف النسبة المنشودة.
    En reconocimiento de esta realidad las Naciones Unidas fijaron el objetivo de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. UN واعترافا من الأمم المتحدة إلى حد كبير بهذا الواقع حددت القيمة المستهدفة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    En 2005 la AOD aumentó a 106.500 millones de dólares, o sea el 0,33% de la renta nacional bruta de los países desarrollados, aunque gran parte del aumento se debió al alivio de la deuda concedido a unos cuantos países y a la ayuda después del tsunami. UN وارتفعت هذه المساعدة إلى 106.5 بليون دولار في عام 2005 أو 0.33 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو رغم أن جزءا كبيرا من الزيادة كان ناتجا عن تخفيف الدين لعدد قليل من البلدان والمعونة في كارثة تسونامي.
    El objetivo acordado de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo no se ha alcanzado. UN ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما.
    El objetivo acordado de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo no se ha alcanzado. UN ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما.
    También valoramos los esfuerzos que se están desplegando para lograr el objetivo de dedicar el 0,7% del producto interno bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للجهود المبذولة تجاه تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En tanto, sólo se han logrado pequeños avances en AOD, que fue de apenas 0,25% del producto interno bruto de los países desarrollados. UN وأضاف أنه في هذه الأثناء، لم يتحقق سوى تقدم طفيف فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تبلغ بالكاد 0.25 في المائة من الناتج المحلّي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    Abogamos para que se cumpla el compromiso de transferir el 0,7% del producto interno bruto de los países desarrollados en asistencia oficial para el desarrollo, sin que ello implique el establecimiento de condicionalidades. UN وندعو إلى الوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 7,0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية، بدون فرض أي شروط.
    También reconocemos los compromisos hechos para mejorar mucho más el nivel de la asistencia oficial para el desarrollo, hasta alcanzar el objetivo del 0,7% del producto interno bruto de los países desarrollados. UN ونقدر أيضا التعهدات المقدمة لإجراء تحسين هام في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق الهدف البالغ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    Es triste observar que las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo han caído a su nivel más bajo de todos los tiempos hasta el 0,2%, mucho menos del objetivo acordado del 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados. UN ومن المحزن أن نلاحظ أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت إلى أدنى مستوى لها إذ بلغت 0.2 في المائة، وهذا يقل كثيرا عن الرقم المستهدف المتفق عليه وهو تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو لهذا الغرض.
    A este respecto, nos empeñaremos en lograr a la brevedad posible el objetivo internacional convenido, que aún no se ha alcanzado, de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo en general. UN وفي هذا الصدد، سنسعى إلى تحقيق الهدف، الذي لم يتم بلوغه بعد، المتفق عليه دوليا والمتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية عموما، بأسرع ما يمكن.
    A este respecto, nos empeñaremos en lograr a la brevedad posible el objetivo internacional convenido -- que aún no se ha alcanzado -- de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، سنسعى إلى تحقيق الهدف، الذي لم يتم بلوغه بعد، المتفق عليه دوليا والمتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية عموما، بأسرع ما يمكن.
    En primer lugar, la ayuda al desarrollo no debe estar sujeta a condiciones; debe constituir un esfuerzo generoso de socorro que conlleve la cancelación de la deuda y el servicio de la deuda, y la efectiva contribución del 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados que se prometió. UN أولا، ينبغي للمساعدة الإنمائية ألا تعود مرتبطة بشروط، وينبغي أن تشكل فعلا من أفعال الكرم التي تشمل إلغاء الديون وخدمة الديون، والوصول الفعلي إلى نسبة الـ0.7 في المائة المتعهد بها من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    Del mismo modo, hay que progresar aceleradamente hacia el aumento sustancial de la asistencia oficial para el desarrollo, a fin de cumplir el objetivo del 0,7% del producto interno bruto de los países desarrollados. UN ويتعين أيضاً التعجيل بتحقيق التقدم نحو الزيادة الكبيرة للمساعدة الإنمائية الرسمية ليتسنى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في بلوغ هذه المساعدة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    Además, la asistencia todavía sigue lejos de alcanzar el objetivo establecido por las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto de los países desarrollados. UN 21 - وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت أدنى بكثير من الهدف الذي وضعته الأمم المتحدة وهو 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    No se han adoptado objetivos intermedios para 2011 y años subsiguientes, por lo que el objetivo de las Naciones Unidas, de la aportación del 0,7% del ingreso nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo, sigue siendo el patrón aplicable. UN ولم تعتمد أهداف متوسطة لعام 2011 وما بعده، مما يجعل من هدف الأمم المتحدة، وهو تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية، المقياس القابل للتطبيق المتبقي.
    [A este respecto, nos esforzaremos en alcanzar el objetivo internacionalmente todavía no alcanzado del 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados para asistencia oficial global al desarrollo, lo antes posible.] UN [وبهذا الصدد، سوف نعمل جاهدين في أجل تخصيص نسبة 0.7 في المائة المحددة المتفق عليه دوليا من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية العامة في أسرع وقت ممكن وهي نسبة لم ترصد لحد الآن].
    19. Pedir la reafirmación del empeño en alcanzar la meta acordada internacionalmente pero todavía no alcanzada del 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados para el total de asistencia oficial para el desarrollo lo antes posible, a fin de aumentar la corriente de recursos en beneficio del niño; UN 19 - الدعوة إلى إعادة التأكيد على السعي إلى بلوغ الهدف المتفق عليه دوليا الذي لم يتم تحقيقه بعد وهو تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية في أقرب وقت ممكن بهدف زيادة تدفق الموارد لصالح الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more