"الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • bruto a la AOD
        
    • bruto a AOD
        
    • bruto como asistencia oficial para el desarrollo
        
    • brutos a la AOD
        
    • bruto como ayuda oficial para el desarrollo
        
    • bruto para la destinada
        
    • bruto para la asistencia oficial
        
    • la asistencia oficial para el desarrollo
        
    Desde fines del decenio de 1960, los donantes se comprometieron a proporcionar el 0,7% de su producto nacional bruto a la AOD. UN منذ أواخر الستينات، لم ينفك المانحون يلتزمون بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Debe cumplirse el compromiso de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la AOD. UN ويجب الوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Reitera que el cumplimiento del compromiso acordado de destinar del 0,7% del ingreso nacional bruto a la AOD debe ser una cuestión prioritaria para todos los países donantes. UN ويؤكد من جديد أن الامتثال للالتزام المتفق عليه بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع البلدان المانحة؛
    También es crucial que los países desarrollados cumplan su compromiso de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a AOD, incrementen la inversión extranjera directa, garanticen unos niveles de deuda sostenibles y busquen fuentes innovadoras de financiación. UN ومن المهم أيضا أن تفي البلدان متقدمة النمو بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الاستثمار المباشر الأجنبي وضمان مستويات للدين يمكن تحملها والبحث عن مصادر تمويل ابتكارية.
    Nos sentimos muy alentados por los compromisos que han asumido muchos de los miembros desarrollados de esta Organización en cuanto a cumplir los objetivos acordados por la comunidad internacional de dedicar el 0,5% del producto nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo antes de 2010 y el 0,7% a más tardar el 2015. UN وتُشجعنا كثيرا الالتزامات التي تعهدت بها العديد من البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في هذه المنظمة للوفاء بالهدفين الدوليين المتفق عليهما، وهما تخصيص 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، و 0.7 في المائة في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Entre otras cosas, se trata de que muchos países desarrollados lleguen a la meta de dedicar el 0,7% de sus ingresos nacionales brutos a la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) destinada a los países en desarrollo para el año 2015, y de que se llegue al nivel de destinar al menos el 0,5% de los ingresos nacionales brutos a la AOD para el año 2010. UN ويشمل ذلك تحقيق الكثير من البلدان المتقدمة النمو لهدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية بحلول عام 2015، والوصول إلى مستوى تخصيص 0.5 في المائة على الأقل من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Por ello, deseo recordar el Consenso de Monterrey, donde instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que adopten medidas concretas para dedicar el 0,7% de su producto interno bruto como ayuda oficial para el desarrollo para los países en desarrollo. UN ولذلك، أود أن أذكِّر بتوافق الآراء في مونتيري، حيث استحثينا تلك البلدان المتقدمة النمو، التي لم تتخذ بعد تدابير محددة لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية، على أن تفعل ذلك.
    Los países desarrollados reafirman los compromisos contraídos en el sentido de alcanzar cuanto antes los objetivos convenidos de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo en general y el 0,15% del producto nacional bruto para la destinada a los países menos adelantados. UN وتؤكد الدول المتقدمة النمو من جديد ما تعهدت به من التزام بأن تحقق في أسرع وقت ممكن أهداف اﻷمم المتحدة المتفق عليها، وهي ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة، و ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان اﻷقل نموا.
    Se insta a los países que no han asignado todavía el 0,7% del producto nacional bruto a la AOD a que lo hagan de forma oportuna. UN وحث البلدان التي لا تخصص حتى الآن 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    La meta más ambiciosa de los países donantes es destinar el 0,20% de su ingreso nacional bruto a la AOD para los PMA. UN ويتمثل الهدف الأكثر طموحاً بالنسبة للبلدان المانحة في تخصيص نسبة 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    Cabe encomiar a los países que han alcanzado o sobrepasado sus compromisos relativos a dicha asistencia e invitar a otros a que adopten medidas concretas para dedicar el 0,7% del producto interno bruto a la AOD para el desarrollo. UN واختتم قائلاً إنه يثني على تلك البلدان التي وفَّت بالتزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية أو تجاوزتها ويحث بلداناً أخرى على أن تتخذ خطوات ملموسة لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Los países donantes, mientras tanto, han incumplido su objetivo de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la AOD o duplicar su ayuda a África, y solo unos pocos países se han beneficiado del alivio de la deuda. UN وفي الوقت نفسه فإن البلدان المانحة لم تف بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أو أن تضاعِف مساعدتها إلى أفريقيا، وأن البلدان التي استفادت من تخفيف الديون هي بلدان معدودة.
    Con tal fin, los países que se han comprometido a asignar el 0,7% de su producto interno bruto a la AOD deben cumplir su palabra; deben comprometerse además a destinar parte de esa AOD a apoyar la producción agrícola en los países en desarrollo. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب على البلدان التي التزمت بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون عند حُسن الوفاء بكلمتها؛ ويجب أن تلتزم هي نفسها بتخصيص جزء من هذه المساعدة الإنمائية الألفية لدعم الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    El representante de Cuba dijo que los países desarrollados no cumplían ni remotamente el compromiso de asignar el 0,7% del producto interno bruto a la AOD. UN 45 - وقال ممثل كوبا إن البلدان المتقدمة النمو لا تزال بعيدة جداً عن الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Varios oradores reconocieron los esfuerzos que habían realizado algunos países donantes para cumplir o incluso superar la meta de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto a la AOD, aunque resultaba preocupante que la mayoría de los países desarrollados no hubieran cumplido todavía sus compromisos. UN ومع أن عدة متكلمين أقروا بما بذله بعض البلدان المانحة من جهود لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بل وتجاوزه في بعض الحالات، فثمة قلق من أن أغلبية البلدان المتقدمة النمو لم تف بعد بالتزاماتها.
    Muchos representantes reiteraron asimismo la importancia esencial de mantener e incrementar la AOD en el contexto actual, asignando para ello el 0,7% del producto interno bruto a AOD a los países en desarrollo y por lo menos un 0,15% a los PMA. UN وكررت دول أعضاء كثيرة تأكيد الأهمية الحاسمة لإبقاء وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في الوضع الراهن، وتحديداً بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، منها 0.15 في المائة على الأقل لأقل البلدان نمواً.
    Muchos representantes reiteraron asimismo la importancia esencial de mantener e incrementar la AOD en el contexto actual, asignando para ello el 0,7% del producto interno bruto a AOD a los países en desarrollo y por lo menos un 0,15% a los PMA. UN وكررت دول أعضاء كثيرة تأكيد الأهمية الحاسمة لإبقاء وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في الوضع الراهن، وتحديداً بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، منها 0.15 في المائة على الأقل لأقل البلدان نمواً.
    56. Además de ofrecer asistencia bilateral y de emergencia, Qatar destina el 0,7% de su producto nacional bruto a AOD. UN 56 - إن قطر، بالإضافة إلى تقديم المساعدات عبر السبل الثنائية والمساعدات الغوثية، خصصت 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por consiguiente, Tonga acoge con beneplácito la renovación de los compromisos contraídos por los donantes de alcanzar el objetivo de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo en 2015. UN لهذا، ترحب تونغا بالالتزام المتجدد الذي تعهد به الشركاء المانحون، بالوفاء بهدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Los países desarrollados reafirman los compromisos contraídos en el sentido de alcanzar cuanto antes los objetivos convenidos de las Naciones Unidas de destinar del 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo en general y el 0,15% del producto nacional bruto para la destinada a los países menos adelantados. UN وتؤكد الدول المتقدمة النمو من جديد ما تعهدت به من التزامات بأن تحقق في أسرع وقت ممكن أهداف اﻷمم المتحدة المتفق عليها، وهي تخصيص نسبة ٧,٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة، ونسبة ٥١,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان اﻷقل نموا.
    No obstante, a fin de satisfacer las necesidades de fondos de este Programa de Acción, será preciso satisfacer otra meta que data de largos años: la del 0,7% del producto interno bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN وبغية تغطية احتياجات تكلفة برنامج العمل هذا، يلزم الوفاء مع ذلك بهدف قديم آخر وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Dinamarca se propone mantener su política de dedicar el 1% del PNB a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وتعتزم الدانمرك الإبقاء على سياستها التي تقضي بتخصيص 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more