"الإحاطة علما بتقرير الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomar nota del informe del Secretario
        
    • Tome nota del informe del Secretario
        
    La medida que deberá tomar la Asamblea General consiste en tomar nota del informe del Secretario General. UN 9 - الإجراء المتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو، الإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    La medida que ha de adoptar la Asamblea General es tomar nota del informe del Secretario General acerca de los procedimientos seguidos en la adquisición y utilización de vehículos de las misiones. UN 8 - الإجراء المتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المنفذة لشراء المركبات واستخدامها في البعثات.
    a) tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, trasmitido por el Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكما أحاله الأمين العام؛
    Las medidas que la Asamblea General podría examinar son tomar nota del informe del Secretario General y sus anexos y aprobar las propuestas que figuran en los párrafos 2 a 13 de ese informe. UN 10 - وأردف قائلا إن الإجراءات التي قد تنظر فيها الجمعية العامة يمكن أن تتضمن الإحاطة علما بتقرير الأمين العام ومرفقاته، وإقرار الاقتراحات الواردة في الفقرات 2 إلى 13 من التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que Tome nota del informe del Secretario General. UN 17 - يُرجى من الجمعية العامة الإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    Se invita a la Comisión a tomar nota del informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales (A/65/65). UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/65/65).
    a) tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, transmitido por el Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بصيغته التي أحاله بها الأمين العام؛
    a) tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, transmitido por el Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بصيغته التي أحاله بها الأمين العام؛
    a) tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica, tal como fue presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي بالصيغة التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    En su 45ª sesión plenaria, celebrada el 31 de julio de 2009, el Consejo Económico y Social decidió tomar nota del informe del Secretario General sobre asistencia al pueblo palestino. UN في الجلسة العامة 45 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2009، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني().
    12. Se invitó a la Quinta Comisión a tomar nota del informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales (A/66/69). UN 12 - وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد دعت إلى الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/66/69).
    a) tomar nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones sobre cuestiones sociales y económicas aprobadas por las cumbres árabes ordinarias celebradas entre 2001 y 2010. UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010.
    El Presidente cree entender que la Comisión desea tomar nota del informe del Secretario General sobre la evaluación y el examen decenales de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, que figura en el documento A/66/66-E/2011/78. UN 57 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن تقييم واستعراض العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، الوارد في الوثيقة A/66/66-E/2011/78.
    En su novena sesión, celebrada el 16 de mayo, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió tomar nota del informe del Secretario General sobre ciencia, tecnología e innovación para la agenda para el desarrollo después de 2015 (E/CN.16/2014/2). UN 45 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 16 أيار/مايو، قرر المجلس الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لخطة التنمية لما بعد عام 2015 (E/CN.16/2014/2 و Corr.1).
    La Asamblea General decide tomar nota del informe del Secretario General sobre las actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN تقرر الجمعية العامة الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما().
    j) Tome nota del informe del Secretario General sobre el mandato revisado de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas; UN (ي) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة؛
    a) Tome nota del informe del Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام؛
    c) Tome nota del informe del Secretario General. UN (ج) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more