"الإحصاءات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estadísticas básicas
        
    • de estadísticas básicas
        
    • estadísticas clave
        
    • Estadísticas vitales
        
    • las estadísticas de base
        
    • estadísticas primarias
        
    • estadísticas básicas de
        
    • estadísticas básicas sobre
        
    • estadísticas de referencia
        
    Los prometedores resultados de esa colaboración demuestran que la integración de las estadísticas básicas también es posible en los países en desarrollo. UN ويثبت ما أسفر عنه هذا التعاون من نتائج واعدة أن دمج الإحصاءات الأساسية أمر يمكن تحقيقه في البلدان النامية.
    las estadísticas básicas relativas a la educación en cada uno de los países provienen del Instituto de Estadística de la UNESCO. UN وتصدر الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالتعليم في فرادى البلدان عن معهد الإحصاءات التابع لليونسكو.
    Es preciso determinar y fortalecer, cuando sea necesario, las estadísticas básicas requeridas, especialmente en el ámbito del medio ambiente. UN وينبغي تحديد الإحصاءات الأساسية اللازمة، وبخاصة في الميدان البيئي، ثم تعزيزها عند الاقتضاء.
    i) Disponibilidad de estadísticas básicas y sectoriales; UN ' 1` مدى توافر الإحصاءات الأساسية والقطاعية؛
    El Manual se proyecta como un documento orientado hacia el futuro con respecto a la elaboración y la aplicación del enfoque de múltiples propósitos para la recopilación de estadísticas básicas. UN ومن المتوخى أن يكون الدليل وثيقة طليعية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ النهج المتعددة الأغراض لتصنيف الإحصاءات الأساسية.
    Mejora de las estadísticas básicas UN التحسينات المدخلة على الإحصاءات الأساسية
    En el Ministerio de Salud funciona un centro de información médica. Todos los años ese centro analiza y evalúa las estadísticas básicas de cada servicio de atención de la salud. UN وهناك مركز معلومات طبية في وزارة الصحة يتولى تحليل وتقييم الإحصاءات الأساسية كل سنة فيما يخص كل واحدة من خدمات الرعاية الصحية.
    Del mismo modo, los países en que estos grupos estén comprendidos en las estadísticas básicas deben presentar notas explicativas que indiquen las empresas comprendidas y, si es posible, las cantidades agregadas que representan. UN وبالمثل، ينبغي للبلدان التي بها أي من هذه المجموعات في الإحصاءات الأساسية أن تقدم مذكرات تفسيرية توضح مدى تغطيتها، ولو أمكن، المبالغ المجملة التي تمثلها.
    Los países estuvieron de acuerdo en que las recomendaciones deberían concentrarse en las estadísticas básicas de energía y los balances energéticos e incluir los aspectos relativos a la forma de relacionar las estadísticas y los balances energéticos con las cuentas de la energía y otras estadísticas nacionales. UN ووافقت البلدان على أن تركز التوصيات على الإحصاءات الأساسية للطاقة وموازين الطاقة، وأن تتضمن توصيات بشأن كيفية ربط إحصاءات الطاقة وأرصدة الطاقة، بحسابات الطاقة وغيرها من الإحصاءات الوطنية.
    Por último, es muy importante promover la utilización de las definiciones, conceptos y clasificaciones del sistema de cuentas ambientales y económicas integradas como marco conceptual para desarrollar las estadísticas básicas. UN وأخيرا، من المهم جدا تشجيع استخدام التعاريف والمفاهيم والتصنيفات الواردة في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، كإطار مفاهيمي لتطوير الإحصاءات الأساسية.
    Área de cuentas nacionales y estadísticas económicas. La disponibilidad y calidad de las estadísticas básicas para elaborar las cuentas de bienes y servicios presentan serios desafíos en varios países. UN 57 - مجال الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية - تواجه الإحصاءات الأساسية المستخدمة لإعداد حسابات السلع والخدمات تحديات كبرى على صعيدي التوافر والنوعية في بلدان شتى.
    Los ámbitos afectados abarcan desde las estadísticas macroeconómicas hasta las estadísticas básicas detalladas sobre la estructura de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el comercio internacional, el medio ambiente, la energía, el desarrollo social y el turismo. UN وتتراوح المجالات المتضررة من إحصاءات الاقتصاد الكلي إلى الإحصاءات الأساسية المفصلة عن هيكل اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتجارة الدولية، والبيئة، والطاقة، والتنمية الاجتماعية، والسياحة.
    Una vez elaborado el marco de indicadores, habrá que elaborar un plan para prestar asistencia a los Estados Miembros en la recopilación periódica de las estadísticas básicas pertinentes para calcular los indicadores, mediante el fortalecimiento de su capacidad estadística nacional, especialmente en los países en desarrollo. UN وحالما يتم إعداد إطار هذه المؤشرات، سيتعين بلورة خطة لمساعدة الدول الأعضاء في تجميع الإحصاءات الأساسية ذات الصلة بشكل منتظم من أجل حساب المؤشرات، من خلال تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، ولا سيما في البلدان النامية.
    A continuación, tendrá que transformar la labor conceptual en un marco esquemático y completarla mediante la incorporación de todas las estadísticas básicas y las cuestiones conceptuales, las relativas a la medición y las relativas a la calidad de los datos, incluidos los temas relacionados con el intercambio de microdatos y la confidencialidad. UN ثم يجب عليه أن يجسد العمل المفاهيمي في الإطار التخطيطي وإكماله من خلال إدراج جميع الإحصاءات الأساسية والقضايا المفاهيمية والمتعلقة بالقياس ونوعية البيانات، بما في ذلك مسألة تبادل البيانات الجزئية ومسألة السرية.
    El análisis de los datos estadísticos para los últimos siete años revela que ha aumentado el acopio de estadísticas básicas exigidas de conformidad a las estrategias del Programa de Acción de Beijing y a los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وتحليل البيانات الإحصائية في السنوات السبع الماضية يبين وجود زيادة في جمع الإحصاءات الأساسية التي تتطلبها استراتيجيات برنامج عمل بيجين والأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Suscita especialmente preocupación la falta de coordinación entre los grupos de estadísticas básicas, por una parte, y los de contabilidad, por la otra. UN ومما يثير اهتماما خاصا، الافتقار في كثير من الأحيان إلى التنسيق بين أفرقة الإحصاءات الأساسية من جهة، والأفرقة المحاسبية من جهة أخرى.
    Las herramientas también incluirán un conjunto mínimo de estadísticas básicas sobre las cuentas nacionales y ambientales comunes a la región que son de suma importancia para supervisar políticas e intervenciones; UN وستشمل الأدوات أيضا مجموعة دنيا من الإحصاءات الأساسية بشأن الحسابات الوطنية والبيئية المشتركة في المنطقة التي لها أهمية قصوى في رصد السياسات والتدخلات؛
    Asimismo, deben tomar medidas para minimizar la utilización indebida, incluyendo la publicación de documentos para explicar estadísticas clave y el establecimiento de programas de formación de los usuarios para mejorar su conocimiento de las estadísticas oficiales. UN ومن بين التدابير الأخرى للحد من إساءة الاستعمال نشرُ وثائق تشرح الإحصاءات الأساسية ووضع برامج تثقيفية للمستعملين من أجل زيادة التوعية والمعرفة بالإحصاءات الرسمية.
    Oficina de Estadística del Canadá, Estadísticas vitales de 2012 - Base de datos sobre nacimientos. UN حصاءات كندا، الإحصاءات الأساسية 2012 - قاعدة بيانات المواليد.
    En general, las estadísticas de base en que se sustentan las evaluaciones de la oferta son muy deficientes. UN ٣٩ - تتميز اﻹحصاءات اﻷساسية التي استندت عليها تقييمات اﻹمدادات بالضآلة الشديدة عموما.
    La integración vertical es la conciliación de las estadísticas primarias y las cuentas macroeconómicas, así como de las estadísticas económicas nacionales e internacionales. UN ويتمثل التكامل العمودي في التوفيق بين الإحصاءات الأساسية وحسابات الاقتصاد الكلي، وكذلك بين الإحصاءات الاقتصادية الوطنية والإحصاءات الاقتصادية الدولية.
    Refiriéndose a las estadísticas de referencia y los resultados esperados, un orador sugirió que en el documento sobre el programa del país se analizaran grupos de edad diferentes. UN واقترح أحد المتكلمين، مشيرا إلى الإحصاءات الأساسية والنتائج المتوقعة، أن يركز التحليل في وثيقة البرنامج القطري على الفئات العمرية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more