"الإحصائية الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • estadísticas nacionales e internacionales
        
    • estadísticos nacionales e internacionales
        
    • nacionales e internacionales de estadística
        
    • estadística nacional e internacional
        
    • estadística nacionales e internacionales
        
    • y directrices
        
    La vigilancia rigurosa de las iniciativas mundiales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    La vigilancia rigurosa de las iniciativas mundiales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Dichos comités pueden apoyar la coherencia de las estadísticas económicas mediante la promoción del uso de clasificaciones y marcos estadísticos nacionales e internacionales. UN فبإمكانها أن تدعم الاتساق في الإحصاءات الاقتصادية من خلال تشجيع استعمال الأطر والتصنيفات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Dicho documento debería reflejar las modalidades de los sistemas nacionales e internacionales de estadística en el ámbito de las estadísticas económicas. UN وينبغي أن تبين هذه الورقة المفاهيمية طرائق الإحصاءات الاقتصادية في النظم الإحصائية الوطنية والدولية على السـواء.
    :: Buscar mecanismos para estrechar la colaboración y las consultas sobre estadísticas de salud en la comunidad estadística nacional e internacional. UN :: التماس آليات لتوثيق التعاون والتشاور بشأن الإحصاءات الصحية في الدوائر الإحصائية الوطنية والدولية.
    Fortalecimiento de la participación de organizaciones de estadística nacionales e internacionales en el desarrollo de la iniciativa SDMX UN تعزيز إشراك المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية في أعمال تطوير مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية
    El seguimiento riguroso de las iniciativas globales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. UN ويتطلب الرصد الدقيق للمبادرات العالمية التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Las instituciones patrocinadoras de la iniciativa confían en que las instituciones estadísticas nacionales e internacionales sigan participando en su desarrollo y aplicaciones futuras. UN وتتطلع المؤسسات الراعية للمبادرة لأن تتواصل مشاركة المؤسسات الإحصائية الوطنية والدولية في رسم معالم تطوير المبادرة وتنفيذها في المستقبل.
    También se indicó que los progresos habían reflejado los esfuerzos de las organizaciones patrocinadoras para asegurar que las instituciones estadísticas nacionales e internacionales siguieran participando en el desarrollo y las aplicaciones futuras de la iniciativa SDMX. UN كما أشار إلى أن التقدم المحرز عبّر عن توجه المنظمات الراعية للمبادرة إزاء ضمان المشاركة المفتوحة للمؤسسات الإحصائية الوطنية والدولية في صياغة مستقبل التطورات التي تطرأ على المبادرة وتنفيذها.
    La Mesa está compuesta de miembros del Comité, que ocupan cargos de nivel elevado en las oficinas estadísticas nacionales e internacionales. UN 24 - ويتألف المكتب من أعضاء اللجنة ذوي المستوى الرفيع في المكاتب الإحصائية الوطنية والدولية.
    Aunque se centra en la creación de capacidad en los países por medio de estrategias de desarrollo de propiedad de los países y dirigidas por estos, reconoce la interdependencia de las actividades estadísticas nacionales e internacionales. UN ومع أن تركيزها ينصب على تنمية القدرات القطرية من خلال استراتيجيات للتنمية القطرية مملوكة للبلد ويقودها البلد، فإنها تعترف بالترابط القائم بين الأنشطة الإحصائية الوطنية والدولية.
    Los destinatarios fueron principalmente las contrapartes de la División de Estadística en las oficinas estadísticas nacionales e internacionales a nivel de trabajo, es decir, quienes en realidad necesitan utilizar oficialmente las publicaciones con fines de referencia. UN وتمثل المستفيدون المستهدفون أساسا في نظراء شعبة الإحصاءات في المكاتب الإحصائية الوطنية والدولية على مستوى العمل، أي النظراء الذين يحتاجون فعلا وبصورة رسمية إلى المنشورات لأغراض مرجعية.
    Debido a ello, las estadísticas de género aún no se habían institucionalizado en los sistemas estadísticos nacionales e internacionales. UN ونتيجة لذلك، لم يضف بعد على الإحصاءات الجنسانية الطابع المؤسسي باعتبارها جزءا من النظم الإحصائية الوطنية والدولية.
    La sección IV trata del tema de la divulgación, en particular por lo que respecta a la participación de la comunidad global de organismos estadísticos nacionales e internacionales. UN ويتناول الفرع الرابع موضوع التوعية، ولا سيما في ما يتعلق بإشراك مجموعة الوكالات الإحصائية الوطنية والدولية من العالم أجمع.
    Su participación y sus aportaciones serán indispensables para garantizar el logro del objetivo último de la implantación del SDMX, que es facilitar el intercambio de datos entre países, regiones y subregiones, y entre sistemas estadísticos nacionales e internacionales. UN وستكون مشاركة هؤلاء وإسهاماتهم في غاية الأهمية لكفالة بلوغ الهدف النهائي في تنفيذ تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، وهو تيسير تبادل البيانات عبر البلدان، وداخل المناطق والمناطق الفرعية وبين النظم الإحصائية الوطنية والدولية.
    :: Elaborar marcos para evaluar el grado de apertura de los programas estadísticos de las oficinas nacionales e internacionales de estadística. UN :: وضع أُطر لتقييم مدى يُسر الاطلاع على البرامج الإحصائية للمكاتب الإحصائية الوطنية والدولية.
    El seguimiento riguroso de las iniciativas globales requiere la colaboración entre las organizaciones nacionales e internacionales de estadística. UN ويتطلب الرصد الدقيق للمبادرات العالمية التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    En este proceso tratará de fomentar el consenso entre los estadísticos especializados en censos y encuestas de las oficinas nacionales e internacionales de estadística en lo que respecta a normas y métodos comunes. UN ومن خلال هذا البحث، ستسعى إلى التوصل إلى اتفاق بين إحصائيـي التعدادات والدراسات الاستقصائية المنتمين لمختلف المكاتب الإحصائية الوطنية والدولية بشأن اعتماد معايير وطرائـق مشتركة.
    El logro de este objetivo requiere un mayor apoyo para seguir fortaleciendo la capacidad estadística nacional e internacional durante la ejecución del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 y en adelante, al tiempo que se trabaja en el fortalecimiento de la capacidad nacional, para elaborar y presentar información estadística sobre discapacidad en el marco de este programa de censos. UN 94 - ولتحقيق هذا الهدف يحتاج الأمر إلى زيادة الدعم المقدم من أجل تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية والدولية في برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام 2010 وما بعده، مع العمل أيضا على تدعيم القدرة الوطنية في مجال جمع وإبلاغ الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة، التي ينطوي عليها برنامج التعداد.
    15. El Plan de Acción de Marrakech recomendó seis " medidas de corto y mediano plazo coherentes con mejoras de largo plazo sostenibles en la capacidad estadística nacional e internacional " . UN 15 - وأوصت خطة عمل مراكش باتخاذ ستة " إجراءات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل بما يتفق مع إدخال تحسينات مستدامة وطويلة الأجل على القدرات الإحصائية الوطنية والدولية " (ج).
    :: Alentar la participación de organismos de estadística nacionales e internacionales para fomentar su desarrollo y aplicación; UN :: تشجيع مشاركة الوكالات الإحصائية الوطنية والدولية في مواصلة تطوير هذه المعايير واستخدامها؛
    Medidas para lograr una mayor participación de las organizaciones de estadística nacionales e internacionales UN التدابير الرامية إلى زيادة إشراك المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية
    En 2008, la Comisión reconoció y apoyó las normas y directrices del SDMX como " la norma preferida para el intercambio y la difusión de datos y metadatos " , y pidió a los patrocinadores del SDMX que prosiguieran su labor y alentaran a las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales a incrementar el uso y la aplicación del intercambio de datos y metadatos estadísticos. UN وفي عام 2008، اعترفت اللجنة بمعايير المبادرة ومبادئها التوجيهية وأيدتها بوصفها المعيار المفضل لتبادل البيانات والبيانات الوصفية، وطلبت إلى الجهات الراعية للمبادرة أن تواصل ما تقوم به من عمل، وتشجع المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية على توسيع نطاق استخدامها وتنفيذها للمبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more