La tercera esfera de actividad se refiere a la integración de los problemas de la mujer y la incorporación de sus perspectivas en la labor de otros departamentos gubernamentales. | UN | ويشمل المجال الثالث دمج قضايا المرأة في التيار الرئيسي وإدراج المنظور النسائي في عمل الإدارات الحكومية الأخرى. |
El Programa reúne sus propias capacidades de investigación, los recursos de otros departamentos gubernamentales y una red de expertos del mundo académico y otros entendidos del Canadá y de otros países. | UN | ويجمع هذا البرنامج بين القدرات البحثية الداخلية والموارد من الإدارات الحكومية الأخرى وشبكة من الخبرة من المجتمع الأكاديمي وغيرها من الأشخاص المطلعين في كندا ومن الخارج. |
Instituciones nacionales observaron que las relaciones de trabajo efectivas con otros departamentos gubernamentales eran de suma importancia. | UN | ولاحظت مؤسسات وطنية أن فعالية علاقات العمل مع الإدارات الحكومية الأخرى أمر يكتسي أهمية كبرى. |
También supervisa la aplicación de la legislación pertinente junto con otros departamentos del Gobierno | UN | كما أنها تشرف على تنفيذ التشريعات ذات الصلة بالتعاون مع الإدارات الحكومية الأخرى. |
Ese Departamento comunica las solicitudes de este tipo de licencias a los demás departamentos del Gobierno para que se pronuncien al respecto, según sus respectivas responsabilidades normativas. | UN | وتعمم إدارة التجارة والصناعة على الإدارات الحكومية الأخرى جميع طلبات الحصول على التصاريح ذات الصلة، وذلك بدافع الاهتمام بالحصول على المشورة بشأن ما قررته تلك الإدارات تمشيا مع مسؤولياتها السياسية. |
En casos excepcionales, el Código Ético también se distribuyó a otros organismos oficiales o a escuelas locales. | UN | وجرى توزيع مدونة الأخلاقيات أيضا، في حالات استثنائية على الإدارات الحكومية الأخرى أو المدارس المحلية. |
La campaña del sector público también cuenta con el apoyo del sector privado, la sociedad civil y muchos otros departamentos gubernamentales. | UN | كما تحظى حملة القطاع العام بدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني والكثير من الإدارات الحكومية الأخرى. |
La División de Investigaciones tiene amplios vínculos con otros departamentos gubernamentales, lo que ha resultado en numerosas condenas por contravención del Reglamento de control de cambios. | UN | وترتبط شعبة التحقيقات المسؤولة عن مراقبة الصرف بروابط واسعة مع الإدارات الحكومية الأخرى مما أسفر عن إصدار إدانات عديدة لمنتهكي نظام مراقبة الصرف. |
El Gobierno de China ha autorizado a la Comisión de Ciencia, Tecnología e Industria para la Defensa Nacional a que ejerza el control de las exportaciones nucleares en coordinación con otros departamentos gubernamentales competentes. | UN | وخولت الحكومة الصينية للجنة العلم والتكنولوجيا والصناعة لأغراض الدفاع المدني ممارسة الرقابة على الصادرات النووية بالتنسيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة. |
El Gobierno de China ha autorizado a la Comisión de Ciencia, Tecnología e Industria para la Defensa Nacional a que ejerza el control de las exportaciones nucleares en coordinación con otros departamentos gubernamentales competentes. | UN | وخولت الحكومة الصينية للجنة العلم والتكنولوجيا والصناعة لأغراض الدفاع المدني ممارسة الرقابة على الصادرات النووية بالتنسيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة. |
En la Oficina del Presidente de la República, el 77% del personal era masculino, en el Ministerio del Interior, el 89%; y en otros departamentos gubernamentales la tendencia era similar, aunque menos marcada. | UN | ففي مكتب رئيس الجمهورية 77 في المائة من الموظفين من الذكور؛ وفي وزارة الداخلية 89 في المائة، والتوجه في الإدارات الحكومية الأخرى هو نفسه بالرغم من أنه أقل وضوحا. |
Estos recursos deberían permitir al Ministerio de Igualdad de Oportunidades ejercer influencia tangible en las políticas y prácticas de otros departamentos gubernamentales. | UN | فهذه الموارد ينبغي أن تكون كافية كي يتسنى لوزارة التكافؤ في الفرص ممارسة نفوذ ملموس على سياسات وممارسات الإدارات الحكومية الأخرى. |
Hay otros departamentos gubernamentales que se ocupan de otros aspectos; por ejemplo, el Departamento de Comunidades y Gobierno local es el responsable de la igualdad de fe y de religión y de aspectos de la política racial. | UN | وتُشرف الإدارات الحكومية الأخرى على جوانب أخرى، وعلى سبيل المثال تضطلع إدارة المجتمعات المحلية والحكم المحلي بالمسؤولية عن المساواة فيما يتعلق بالمعتقد والدين وجوانب السياسة المتعلقة بالعرق. |
3. Este informe ha sido recopilado por la Dependencia para la Igualdad de la Mujer, en estrecha cooperación con otros departamentos gubernamentales y los gobiernos descentralizados de Irlanda del Norte, Escocia y el País de Gales. | UN | 3 - وقام بتجميع التقرير وحدة المرأة والمساواة، بمشاركة وثيقة مع الإدارات الحكومية الأخرى والإدارات التي نُقلت إليها السلطة في أيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز. |
El Gobierno de China y los órganos de seguridad pública cumplen rigurosamente su misión y otorgan gran prioridad a la lucha contra la trata de mujeres, la prostitución y otras actividades ilícitas y delictivas. Han implantado salvaguardias fiscales y policiales y están adoptando medidas positivas y eficaces en estrecha cooperación con otros departamentos gubernamentales competentes. | UN | والحكومة الصينية وأجهزة الأمن العام تضطلع بشكل تام بمهامها وتعطي أولوية لمكافحة الاتجار بالمرأة والدعارة وغيرها من الأنشطة غير القانونية والإجرامية؛ ونفذت ضمانات مالية وضمانات تتعلق بإنفاذ القانون، وهي تتخذ حاليا تدابير إيجابية وفعالة بتعاون وثيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة. |
28. Por último, en respuesta a la pregunta formulada por la Sra. Gaspard, dice que siempre se necesitan recursos complementarios. También será especialmente útil el apoyo moral de otros departamentos gubernamentales. | UN | 28 - وأشارت أخيرا إلى السؤال الذي طرحته السيدة غاسبار، فقالت إن الحاجة تدعو دائما إلى موارد إضافية؛ وإن الدعم الأدبي من الإدارات الحكومية الأخرى سيكون أيضا مفيدا بشكل خاص. |
Para poner en práctica la estrategia estamos colaborando con una serie de interesados, entre los que figuran otros departamentos del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. | UN | وبغية تنفيذ الاستراتيجية، نعمل مع طائفة من الجهات المعنية بما فيها الإدارات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية. |
Dentro de la reforma aduanera, el proceso de automatización estimula la modernización de las aduanas y promueve el empleo de las TIC en otros departamentos del Gobierno y entre los representantes del sector privado que participan en las operaciones aduaneras. | UN | وفي إطار الإصلاح الجمركي، تحفز الأتمتة تحديث الجمارك وتعزز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الإدارات الحكومية الأخرى وأصحاب المصلحة في القطاع الخاص المعنيين بالعمليات الجمركية. |
El Comité recomienda que se designe un departamento del Gobierno para que asuma activamente la responsabilidad y el liderazgo a la hora de coordinar el uso de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en las políticas y programas de todos los demás departamentos del Gobierno, así como para asegurar la supervisión y evaluación efectivas de los resultados logrados. | UN | 335- وتوصي اللجنة بتكليف إدارة حكومية معينة بالاضطلاع بمسؤولية تنسيق استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في سياسات وبرامج جميع الإدارات الحكومية الأخرى وتحمل الدور الريادي في ذلك، وبكفالة رصد وتقييم النتائج المحققة بطريقة فعالة. |
Entre los miembros oficiales de las delegaciones de Nueva Zelandia a reuniones internacionales figuran frecuentemente funcionarias del Ministerio o de otros organismos oficiales. | UN | وكثيرا ما كان من بين الأعضاء الرسميين في وفود نيوزيلندا للاجتماعات الدولية سيدات، سواء من وزارة الخارجية والتجارة أو من الإدارات الحكومية الأخرى. |