"الإدارة الأمنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gestión de la seguridad
        
    • la gestión de la seguridad
        
    • gestión de la seguridad de
        
    • departamento de seguridad
        
    • de gobernanza de la seguridad
        
    • de seguridad en la administración
        
    • administración de la seguridad
        
    :: Sistema de gestión de la seguridad y puestos de expedición de tarjetas de identificación UN نظام الإدارة الأمنية ومراكز بطاقات الدخول
    :: Sistema de gestión de la seguridad y puestos de expedición de tarjetas de identificación UN نظام الإدارة الأمنية ومراكز بطاقات الدخول
    Anteriormente, el sistema de gestión de la seguridad no se aplicaba al personal militar y de policía. UN وكانت شبكة الإدارة الأمنية لا تطبق في السابق على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Estructura reforzada y unificada de la gestión de la seguridad UN هيكل الإدارة الأمنية المعزز والموحد
    En respuesta a esa situación, la ONUB puso en marcha un proyecto para impartir capacitación a los carceleros sobre la gestión de la seguridad en las prisiones, en particular sobre el uso adecuado de la fuerza y las armas de fuego. UN واستجابة لهذه التطورات، بدأت العملية تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لحراس السجون في مجال الإدارة الأمنية في السجون، بما في ذلك التدريب على الاستخدام المناسب للقوة والأسلحة النارية.
    Porcentaje de las operaciones de ONU-Mujeres que se ajustan al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN النسبة المئوية من جميع عمليات الهيئة التي تمتثل لنظام الإدارة الأمنية في الأمم المتحدة
    Se proporcionó información actualizada y se enviaron 33 mensajes sobre la situación de la seguridad a todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en Pristina y Mitrovica UN استكمالا أمنيا قدمت وإرسال 33 بثا أمنيا إلى جميع أعضاء فريق الإدارة الأمنية في بريشتينا وميتروفيتشا
    Además, el Departamento analizará la factibilidad de incorporar las recomendaciones pertinentes del estudio en la política y la práctica de gestión de la seguridad. UN وستدرس الإدارة أيضا إمكانية إدماج التوصيات ذات الصلة التي وردت في الدراسة ضمن سياسات الإدارة الأمنية وممارساتها.
    En el período que se examina el Departamento capacitó a 38 oficiales designados y a 507 miembros de equipos de gestión de la seguridad. UN ودربت الإدارة 38 مسؤولا معينا و 507 أعضاء في أفرقة الإدارة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Entre las materias estudiadas en los cursos cabe mencionar la planificación de medidas de seguridad personal y residencial, la gestión del estrés y la elaboración de planes de gestión de la seguridad. UN وغطى التدريب مجالات تراوحت بين تخطيط الترتيبات الأمنية على الصعيد الشخصي والسكني وبين التعامل مع حالات التوتر ووضع خطط الإدارة الأمنية.
    El Equipo de Coordinación de medidas de seguridad, presidido por el Representante Residente, se reunirá con frecuencia para procurar que las decisiones ejecutivas en materia de gestión de la seguridad interinstitucional sigan respondiendo a la cambiante situación en el país. UN وسيعقد فريق إدارة الأمن، برئاسة الممثل المقيم، اجتماعات متواترة، لكي يضمن استجابة قرارات الإدارة الأمنية التنفيذية المشتركة بين الوكالات لحالة الأمن الهلامية في البلد.
    Los oficiales de seguridad sobre el terreno son los asesores principales del funcionario designado y del equipo de gestión de la seguridad en el desempeño de sus responsabilidades respecto de la seguridad del personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sus familiares a cargo y sus bienes. UN ويعمل موظفو الأمن الميدانيون مستشارين رئيسيين للموظف المعني ولفريق الإدارة الأمنية في أداء المسؤوليات المتعلقة بأمن الموظفين العاملين مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومعاليهم وممتلكاتهم.
    Se están proponiendo medidas adicionales para reforzar y unificar el régimen de gestión de la seguridad del sistema de las Naciones Unidas, medidas que requerirán un respaldo muy concreto de los Estados Miembros. UN ويُقترح اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز قدرات نظام الإدارة الأمنية لمنظومة الأمم المتحدة وتوحيده. وستحتاج هذه الخطوات إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجالات محددة جدا.
    Además de proteger el complejo de las Naciones Unidas, la Sección asesora al oficial designado en temas de seguridad y al equipo de gestión de la seguridad respecto de la protección de todos los organismos presentes en Tailandia. UN ولا يشمل عمل هذا القسم أمن مجمع الأمم المتحدة فحسب، بل يشمل إسداء المشورة أيضا للمسؤول المعين للمسائل الأمنية، ولفريق الإدارة الأمنية بشأن مسائل تشمل جميع الوكالات الموجودة في تايلاند.
    Durante el período abarcado por el informe, el sistema de las Naciones Unidas siguió trabajando estrechamente con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en la gestión de la seguridad sobre el terreno. UN 38 - واصلت منظومة الأمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن الإدارة الأمنية في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Informe, resultado de las visitas dedicadas a la asistencia en materia de seguridad, para la gestión de la seguridad de las instalaciones de logística y comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la BLNU UN :: تقارير عن الإدارة الأمنية للمرافق اللوجستية ومرافق الاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    41. Basándose en el examen interno y la auditoría de la OSSI, el ACNUR ejecutó una serie de iniciativas para mejorar la gestión de la seguridad en toda la organización. UN 41 - واستناداً إلى الاستعراض الداخلي وإلى مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، اتخذت المفوضية عدداً من المبادرات الرامية إلى تعزيز الإدارة الأمنية في جميع أنحاء المنظمة.
    :: El Director General del departamento de seguridad del Banco Central y de otros Bancos o, en su ausencia, el Director del departamento de seguridad del Banco Central. UN :: المدير العام للإدارة الأمنية للمصرف المركزي والمصارف الأخرى، وينوب عنه في غيابه مدير الإدارة الأمنية للمصرف المركزي.
    ii) Aumento del número de excombatientes desarmados e integrados en la vida civil o en fuerzas oficiales de seguridad y defensa e instituciones de gobernanza de la seguridad UN ' 2` زيادة عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وأدمجوا في الحياة المدنية أو في القوات الرسمية للدفاع والأمن ومؤسسات الإدارة الأمنية
    En los procedimientos de seguridad en la administración de los sistemas, aplicaciones y productos se exige que se cancele la cuenta del usuario si este lleva más de un año sin conectarse al sistema. UN وتتطلب إجراءات الإدارة الأمنية للنظم والتطبيقات والمنتجات لزوم إغلاق حساب هذا المستعمل إذا انقطع عن استخدام إجراءات الإدارة الأمنية للنظم والتطبيقات والمنتجات لمدة تزيد عن السنة.
    Debe asegurarse la administración de la seguridad de NOVA y las aplicaciones hospedadas en su marco para garantizar el cumplimiento de los requisitos de las auditorías separando la administración de la seguridad de los ámbitos funcional y sistémico. UN ومن الضروري توفير الإدارة الأمنية لنظام نوفا والتطبيقات التي يستضيفها إطار نوفا لكفالة الامتثال لاشتراطات مراجعي الحسابات بفصل إدارة الأمن عن النظام والقطاعات الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more