"الإدارة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gestión internacional
        
    • administración internacional
        
    • la gobernanza internacional
        
    • gestión internacional de
        
    • de gestión internacional
        
    • Departamento Internacional
        
    • internacional de gestión
        
    • de gobernanza internacional
        
    • gobernanza internacional de
        
    • la ordenación internacional
        
    • gobernanza ambiental a nivel internacional
        
    • de gestión de la
        
    • Internacional de Administración
        
    i) Adopción de un enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos por los gobiernos y su amplia aceptación en la comunidad internacional UN اعتماد نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية من قبل الحكومات وقبلوه بشكل كبير من المجتمع الدولي
    ¿Cómo puede ayudar el SGA al Enfoque Estratégico de la gestión internacional de los Productos Químicos (SAICM)? UN كيف يساعد نظام التصنيف والتمييز على اتباع النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Sr. Fritz Günther, Jefe de División, Políticas, Principios de Liderazgo Internacional, administración internacional UN السيد فريتز غونتر، رئيس شعبة السياسات، مبادئ القيادة الدولية، الإدارة الدولية
    El interés que existe por el futuro de la gobernanza internacional del medio ambiente quedó demostrado por la participación activa de los miembros del grupo a todo nivel. UN وأوضحت مشاركة أعضاء الفريق بنشاط على جميع المستويات الاهتمام الذي يولى لمستقبل الإدارة الدولية للبيئة.
    Nigeria piensa que con tal fin debería acelerarse el proceso de gestión internacional del medio ambiente. UN وتعتقد نيجيريا أن عملية الإدارة الدولية للبيئة جديرة بالتعجيل لهذا الغرض.
    Directora de la sección de Impuestos sobre la Renta (Departamento Internacional), Administración Tributaria, Servicio de Hacienda Federal UN مديرة الإدارة الدولية/ضرائب الدخل، في إدارة الشؤون الضريبية، الهيئة الاتحادية لمالية الخدمات العامة
    - El Código internacional de gestión de la Seguridad adquirirá fuerza obligatoria el 1º de julio de 1998; UN - من المتوقع أن تصبح مدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة إلزامية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    La Declaración de Dubai sobre la gestión internacional de Productos Químicos UN إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Declaración de Dubai sobre la gestión internacional de los Productos Químicos UN إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Todo enfoque destinado a fortalecer y racionalizar la gestión internacional de los asuntos públicos debería responder a las siguientes consideraciones: UN 31 - يجب على أي نهج يُتّبع لتعزيز وتنسيق الإدارة الدولية الاستجابة للاعتبارات التالية :
    la gestión internacional de Internet debe ser multilateral, transparente y democrática, y contar con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN وينبغي أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية، وبمشاركة كاملة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Sr. Fritz Günther, Jefe de División, Política, Principios de Liderazgo Internacional, administración internacional UN السيد فريتز غونتر، رئيس شعبة السياسات، مبادئ القيادة الدولية، الإدارة الدولية
    El presupuesto consolidado de Kosovo para 2002 es el cuarto de una serie de presupuestos preparados por la administración internacional. UN وتمثل ميزانية كوسوفو الموحدة لسنة 2002 الميزانية الرابعة من مجموعات الميزانيات الناجحة التي أعدتها الإدارة الدولية.
    Más específicamente, ¿cuál es el mensaje que ha de recibir la administración internacional en Kosovo y Metohija? UN وبتحديد أدق، ما هي الرسالة التي ستتلقاها الإدارة الدولية في كوسوفو وميتوهيا؟
    Además, reduce la capacidad de la gobernanza internacional del medio ambiente para contribuir al desarrollo sostenible. UN وهي تحد من قدرة الإدارة الدولية للبيئة على الإسهام في التنمية المستدامة.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial desempeña un importante papel en la gobernanza internacional del medio ambiente. UN ويؤدي مرفق البيئة العالمية دورا هاما في الإدارة الدولية للبيئة.
    La reunión también podrá utilizarse para debatir la gobernanza internacional en favor del desarrollo sostenible. UN كما يمكن استخدام المناسبة لمناقشة الإدارة الدولية للتنمية المستدامة.
    Por " participante intergubernamental " se entiende cualquier órgano de las Naciones Unidas, organización de integración económica regional u otra entidad intergubernamental con conocimientos especializados y actividades en la esfera de gestión internacional de los productos químicos; UN (ج) تعني " مشارك حكومي دولي " أي هيئة للأمم المتحدة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي(3) أو أي كيان حكومي دولي آخر له خبرة ومسؤوليات في ميدان الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Abogada en la sección de Impuestos sobre la Renta (Departamento Internacional), Administración Tributaria, Servicio de Hacienda Federal UN محامية في الإدارة الدولية/ضرائب الدخل، التابعة لإدارة الشؤون الضريبية، الهيئة الاتحادية لمالية الخدمات العامة
    Los ministros acordaron ejercer un riguroso control por el Estado del puerto para verificar el cumplimiento del Código internacional de gestión de la seguridad. UN واتفق الوزراء على فرض مراقبة صارمة من قبل دولة الميناء للتحقق من التقيد بمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة.
    Cuestiones de gobernanza internacional y científicas relacionadas con los ecosistemas y la biodiversidad de alta mar y aguas profundas UN الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار
    Abreviaturas Situación general: gobernanza internacional de los océanos: evolución hacia un enfoque integrado UN أولا - استعراض عام: الإدارة الدولية للمحيطات، التطورات صوب نهج متكامل
    La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. UN إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك.
    Asimismo, se invitó a los miembros a presentar datos sobre flujos financieros relacionados con la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة.
    Entre diversos temas, la cuestión más importante que se trató fue la observancia del Código de gestión de la seguridad. UN وكانت مسألة الامتثال لمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة أكثر المسائل أهمية بين مختلف المواضيع التي تمت مناقشتها.
    En esta labor he colaborado con los organismos vinculados a la aplicación de los aspectos económicos del Acuerdo de Paz, a saber, el Banco Mundial, la Comisión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, el Fondo Monetario Internacional y el Grupo Internacional de Administración. UN وقد تعاونت، في هذا المسعى، مع وكالات التنفيذ الاقتصادي، وهي البنك الدولي، واللجنة اﻷوروبية، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، وصندوق النقد الدولي، وفريق اﻹدارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more