i) Adopción de un enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos por los gobiernos y su amplia aceptación en la comunidad internacional | UN | اعتماد نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية من قبل الحكومات وقبلوه بشكل كبير من المجتمع الدولي |
¿Cómo puede ayudar el SGA al Enfoque Estratégico de la gestión internacional de los Productos Químicos (SAICM)? | UN | كيف يساعد نظام التصنيف والتمييز على اتباع النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Sr. Fritz Günther, Jefe de División, Políticas, Principios de Liderazgo Internacional, administración internacional | UN | السيد فريتز غونتر، رئيس شعبة السياسات، مبادئ القيادة الدولية، الإدارة الدولية |
El interés que existe por el futuro de la gobernanza internacional del medio ambiente quedó demostrado por la participación activa de los miembros del grupo a todo nivel. | UN | وأوضحت مشاركة أعضاء الفريق بنشاط على جميع المستويات الاهتمام الذي يولى لمستقبل الإدارة الدولية للبيئة. |
Nigeria piensa que con tal fin debería acelerarse el proceso de gestión internacional del medio ambiente. | UN | وتعتقد نيجيريا أن عملية الإدارة الدولية للبيئة جديرة بالتعجيل لهذا الغرض. |
Directora de la sección de Impuestos sobre la Renta (Departamento Internacional), Administración Tributaria, Servicio de Hacienda Federal | UN | مديرة الإدارة الدولية/ضرائب الدخل، في إدارة الشؤون الضريبية، الهيئة الاتحادية لمالية الخدمات العامة |
- El Código internacional de gestión de la Seguridad adquirirá fuerza obligatoria el 1º de julio de 1998; | UN | - من المتوقع أن تصبح مدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة إلزامية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛ |
La Declaración de Dubai sobre la gestión internacional de Productos Químicos | UN | إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Declaración de Dubai sobre la gestión internacional de los Productos Químicos | UN | إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Todo enfoque destinado a fortalecer y racionalizar la gestión internacional de los asuntos públicos debería responder a las siguientes consideraciones: | UN | 31 - يجب على أي نهج يُتّبع لتعزيز وتنسيق الإدارة الدولية الاستجابة للاعتبارات التالية : |
la gestión internacional de Internet debe ser multilateral, transparente y democrática, y contar con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية، وبمشاركة كاملة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Sr. Fritz Günther, Jefe de División, Política, Principios de Liderazgo Internacional, administración internacional | UN | السيد فريتز غونتر، رئيس شعبة السياسات، مبادئ القيادة الدولية، الإدارة الدولية |
El presupuesto consolidado de Kosovo para 2002 es el cuarto de una serie de presupuestos preparados por la administración internacional. | UN | وتمثل ميزانية كوسوفو الموحدة لسنة 2002 الميزانية الرابعة من مجموعات الميزانيات الناجحة التي أعدتها الإدارة الدولية. |
Más específicamente, ¿cuál es el mensaje que ha de recibir la administración internacional en Kosovo y Metohija? | UN | وبتحديد أدق، ما هي الرسالة التي ستتلقاها الإدارة الدولية في كوسوفو وميتوهيا؟ |
Además, reduce la capacidad de la gobernanza internacional del medio ambiente para contribuir al desarrollo sostenible. | UN | وهي تحد من قدرة الإدارة الدولية للبيئة على الإسهام في التنمية المستدامة. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial desempeña un importante papel en la gobernanza internacional del medio ambiente. | UN | ويؤدي مرفق البيئة العالمية دورا هاما في الإدارة الدولية للبيئة. |
La reunión también podrá utilizarse para debatir la gobernanza internacional en favor del desarrollo sostenible. | UN | كما يمكن استخدام المناسبة لمناقشة الإدارة الدولية للتنمية المستدامة. |
Por " participante intergubernamental " se entiende cualquier órgano de las Naciones Unidas, organización de integración económica regional u otra entidad intergubernamental con conocimientos especializados y actividades en la esfera de gestión internacional de los productos químicos; | UN | (ج) تعني " مشارك حكومي دولي " أي هيئة للأمم المتحدة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي(3) أو أي كيان حكومي دولي آخر له خبرة ومسؤوليات في ميدان الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
Abogada en la sección de Impuestos sobre la Renta (Departamento Internacional), Administración Tributaria, Servicio de Hacienda Federal | UN | محامية في الإدارة الدولية/ضرائب الدخل، التابعة لإدارة الشؤون الضريبية، الهيئة الاتحادية لمالية الخدمات العامة |
Los ministros acordaron ejercer un riguroso control por el Estado del puerto para verificar el cumplimiento del Código internacional de gestión de la seguridad. | UN | واتفق الوزراء على فرض مراقبة صارمة من قبل دولة الميناء للتحقق من التقيد بمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة. |
Cuestiones de gobernanza internacional y científicas relacionadas con los ecosistemas y la biodiversidad de alta mar y aguas profundas | UN | الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |
Abreviaturas Situación general: gobernanza internacional de los océanos: evolución hacia un enfoque integrado | UN | أولا - استعراض عام: الإدارة الدولية للمحيطات، التطورات صوب نهج متكامل |
La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. | UN | إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك. |
Asimismo, se invitó a los miembros a presentar datos sobre flujos financieros relacionados con la gobernanza ambiental a nivel internacional. | UN | كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة. |
Entre diversos temas, la cuestión más importante que se trató fue la observancia del Código de gestión de la seguridad. | UN | وكانت مسألة الامتثال لمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة أكثر المسائل أهمية بين مختلف المواضيع التي تمت مناقشتها. |
En esta labor he colaborado con los organismos vinculados a la aplicación de los aspectos económicos del Acuerdo de Paz, a saber, el Banco Mundial, la Comisión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, el Fondo Monetario Internacional y el Grupo Internacional de Administración. | UN | وقد تعاونت، في هذا المسعى، مع وكالات التنفيذ الاقتصادي، وهي البنك الدولي، واللجنة اﻷوروبية، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، وصندوق النقد الدولي، وفريق اﻹدارة الدولية. |