"الإدارة العامة المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la administración pública local
        
    Los órganos administrativos centrales o los órganos de la administración pública local, con la participación de representantes de las organizaciones públicas de inválidos, fijan estas condiciones. UN وتتولى تحديد هذه الظروف هيئات الإدارة المركزية أو هيئات الإدارة العامة المحلية بمشاركة ممثلي منظمات المعوقين العامة.
    Ministerios, departamentos, órganos de la administración pública local, todas las formas de empresas, 1996-1997 UN الوزارات والإدارات وهيئات الإدارة العامة المحلية وجميع أنواع المنشآت
    Los planes se someten a un examen estricto y la administración pública local expide la autorización para construir y el certificado de urbanización. UN وتخضع التصميمات لتدقيق شديد، وتصدر الإدارة العامة المحلية التراخيص الخاصة بالبناء وشهادات التوسع العمراني.
    Agradecería asimismo recibir información sobre la supresión de las disposiciones sobre la igualdad de oportunidades en la Ley relativa a la administración pública local. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات عن إزالة أحكام تكافؤ الفرص من قانون الإدارة العامة المحلية.
    El uso de las lenguas minoritarias en la administración pública local y ante los tribunales garantizaba el disfrute de los derechos humanos y la administración imparcial de justicia. UN ويضمن استخدام لغات الأقليات في الإدارة العامة المحلية وأمام المحاكم التمتع بحقوق الإنسان والنزاهة في إقامة العدل.
    Los órganos de la administración pública local y las empresas y las organizaciones locales ofrecen viviendas a los inválidos en vista de que éstos necesitan vivir cerca del lugar de trabajo, de sus parientes y de las instituciones de rehabilitación. UN وتوفر هيئات الإدارة العامة المحلية والمنشآت والمنظمات المساكن للمعوقين، مراعيةً بذلك حاجتهم للعيش بالقرب من مكان عملهم ومن أقربائهم ومؤسسات التأهيل.
    313. Los órganos de la administración pública local tienen la obligación de facilitar el acceso de los inválidos a las instituciones culturales y a los centros deportivos. UN 312- وهيئات الإدارة العامة المحلية ملزمة بتوفير إمكانية وصول المعوقين إلى المؤسسات الثقافية والنوادي الرياضية.
    Los órganos de la administración central y los de la administración pública local organizan los sistemas de rehabilitación médica, ocupacional y social y contribuyen a su estabilidad UN وتتولى هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقرار وتطوير نظم التأهيل الطبي والمهني والاجتماعي للمعوقين والمساهمة فيها.
    la administración pública local presta la asistencia necesaria para comprar materias primas y amueblar habitaciones a las empresas que organizan el trabajo de inválidos en el hogar y para inválidos con actividades laborales individuales. UN وستقدم الإدارة العامة المحلية المساعدة اللازمة لشراء المواد الأولية ولتجهيز الغرف بالمفروشات في الشركات التي تقوم بتنظيم أعمالٍ ينفذها المعوقون في منازلهم وللمعوقين الذين يضطلعون بأنشطة عملٍ فردية.
    Se observaron situaciones de intolerancia de autoridades ante la presentación de información o estadísticas que eran consideradas desfavorables para la percepción sobre la situación de orden público o sobre la administración pública local. UN وأظهرت السلطات تشدداً في مواجهة المعلومات أو الإحصاءات التي اعتبرتها تعكس صورة سلبية لحالة النظام العام أو الإدارة العامة المحلية.
    Aunque todavía no se ha abarcado la administración pública local, figuran en el anuario datos fiables acerca del número de mujeres que desempeñan cargos directivos en los diversos ministerios. UN وفيما لم يتم بعد تغطية الإدارة العامة المحلية إلا أنها تورد بيانات مقبولة بشأن عدد النساء في المواقع القيادية بمختلف الوزارات.
    69. En la Ley de administración pública local se estipula la utilización de los idiomas minoritarios en la administración pública local. UN 69- ونص القانون المتعلق بالإدارة العامة المحلية على استخدام لغات الأقليات في الإدارة العامة المحلية.
    Al mismo tiempo, el porcentaje de mujeres elegidas como miembros de los consejos de la administración pública local aumentó al 16,9% de los consejeros de distrito y al 28,7% de los consejeros locales. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت النسبة المئوية للنساء المنتَخَبات كمُشرِّعات في مجالس الإدارة العامة المحلية إلى 16.9 في المائة من أعضاء مجالس المقاطعات، ونسبة 28.7 في المائة من أعضاء المجالس المحلية.
    141. la administración pública local es responsable de la educación de todos los niños que han abandonado la enseñanza obligatoria. UN 141- وتأخذ الإدارة العامة المحلية على عاتقها تعليم جميع الأولاد الذين تركوا التعليم الإلزامي.
    La asistencia social está a cargo de la administración pública local, los órganos de protección del trabajo y protección social y los órganos estatales de salud, educación, cultura, deportes y otros, y se basa en un examen médico-social. UN وتقدم كل من الإدارة العامة المحلية والهيئات المعنية بحماية العمال وبالحماية الاجتماعية والهيئات الصحية والتعليمية والثقافية والرياضية وغيرها من الهيئات الحكومية المساعدة الاجتماعية على أساس فحوص اجتماعية وطبية.
    Si bien encomia al Estado parte por la elevada participación de las mujeres en la vida política y pública a nivel nacional, preocupa al Comité que las mujeres sigan estando insuficientemente representadas en la administración pública local y en cargos directivos de categoría superior en el sector privado. UN 29 - بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لارتفاع مستوى مشاركة المرأة في الحياتين السياسية والعامة على الصعيد الوطني، فإنها تعرب عن قلقها لأن تمثيل المرأة ما زال ناقصا في الإدارة العامة المحلية وفي الوظائف الإدارية العليا في القطاع الخاص.
    En 2008, la representación de las mujeres en puestos de liderazgo de la administración pública local permaneció constante: el 3,1% de jefes de la administración pública local y el 17,4% de alcaldes eran mujeres. UN وفي عام 2008، بقي تمثيل النساء في المناصب القيادية في أجهزة الإدارة العامة المحلية عند معدل ثابت - بنسبة 3.1 في المائة من رؤساء أجهزة الإدارة العامة المحلية، ونسبة 1.7 في المائة من رؤساء البلديات.
    153. A raíz de la aprobación de la Ley Nº 215/2001 sobre la administración pública local, los ciudadanos rumanos tienen la posibilidad de solicitar la organización de un referéndum para disolver un consejo local o de condado o destituir al alcalde de su localidad. UN 153- باستطاعة مواطني رومانيا، منذ اعتماد قانون الإدارة العامة المحلية رقم 215/2001، أن يطلبوا تنظيم استفتاء من أجل حل المجلس المحلي الإقليمي أو إقالة رئيس بلديتهم.
    315. Los órganos de la administración central y los órganos de la administración pública local financian y organizan la investigación científica, forman el personal médico y profesional, contribuyen a la rehabilitación social de los inválidos y ofrecen medidas para prevenir la invalidez. UN 314- وتقوم هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية بتمويل وتنظيم أنشطة البحث العلمي وتدريب الموظفين في الميادين الطبية والمهنية وتقديم المساعدة للمعوقين بتأهيلهم تأهيلاً اجتماعياً واتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من الإعاقة.
    317. Los órganos de la administración central y los de la administración pública local tienen la obligación de crear centros de rehabilitación con muchos perfiles correspondientes a los diferentes grados de invalidez u ofrecer un tratamiento de rehabilitación completo y secciones de recuperación en instituciones curativas o preventivas. UN 316- وتلزم هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية بإقامة مراكز تأهيلٍ بها وحدات متعددة تتناول مختلف درجات الإعاقة أو توفير برامج كاملة للتأهيل والعلاج والشفاء داخل مؤسسات الوقاية والعلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more