Dicho esto, el UNICEF reconoce que todavía le queda mucho por hacer para mejorar la gestión basada en los resultados. | UN | ورغم ذلك، تقر اليونيسيف بأنه ما زال عليها القيام بالكثير لتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج فيها. |
Al mismo tiempo, se reconoció que todavía quedaba mucho por hacer en el terreno de la gestión basada en los resultados. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Al mismo tiempo, se reconoció que todavía quedaba mucho por hacer en el terreno de la gestión basada en los resultados. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Aplicación de la gestión basada en los resultados | UN | تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على أساس النتائج |
En particular, el cuadro directivo debería compartir sus propias expectativas y compararlas con los logros, en un espíritu de gestión basada en los resultados. | UN | وينبغي للمديرين بوجه خاص أن يتبادلوا توقعاتهم وأن يقارنوها بالإنجازات، في روح من الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Utilización de la gestión basada en los resultados | UN | استخدام الإدارة القائمة على أساس النتائج |
la gestión basada en los resultados se introdujo por primera vez en el PNUD con el objetivo de que el Programa diera más prelación a los resultados en materia de desarrollo. | UN | وكانت الإدارة القائمة على أساس النتائج قد استحدثت في البرنامج الإنمائي في البداية لزيادة التركيز على النتائج الإنمائية. |
La filosofía del desempeño y la rendición de cuentas se sigue reforzando a través de la gestión basada en los resultados. | UN | ويتواصل تعزيز ثقافة الأداء والمساءلة من خلال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Se han instituido sistemas de planificación, supervisión y presentación de informes que prestan apoyo a la gestión basada en los resultados. | UN | وهناك أنظمة للتخطيط والرصد والإبلاغ تدعم الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
19. Orientación sobre la gestión basada en los resultados | UN | التوجيه بشأن تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج |
El CCI realizó a lo largo del bienio pasado una amplia investigación sobre la cuestión de la gestión basada en los resultados. | UN | 17 - أجرى مركز التجارة الدولية بحثا واسع النطاق عن موضوع الإدارة القائمة على أساس النتائج خلال فترة السنتين الماضية. |
Aunque el proyecto y el informe son una parte esencial del ciclo de proyectos, está claro que no funcionan como es debido y que tampoco facilitan la integración de la gestión basada en los resultados. | UN | ومع أن هذا التقرير يشكل حلقة أساسية في دورة المشروع، فمن الواضح أنه لا يؤدي المهمـــة المنوطة به على النحو المبتغى ولا يسهل تعميم الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
El objetivo de aplicar la gestión basada en los resultados en la ejecución de los programas y actividades es mejorar el desempeño de la Secretaría y lograr que la Organización esté completamente orientada a los resultados. | UN | والمقصود بممارسة الإدارة القائمة على أساس النتائج في تنفيذ البرامج والأنشطة الصادر بها ولايات هو تحسين أداء الأمانة العامة وكفالة جعل النتائج هي التي توجه المنظمة تماما. |
b) " Aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones de las Naciones Unidas " (parte I) (JIU/REP/2004/6); | UN | (ب) " تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة " (الجزء الأول ) (JIU/REP/2004/6)؛ |
El informe tampoco analiza con el detalle que cabría esperar las limitaciones culturales y de otros tipos que han impedido adoptar la gestión basada en los resultados en toda su amplitud ni utilizarla de la mejor forma posible. | UN | كما أن التقرير لا يحلّل بشكل كاف القيود الثقافية وغيرها من القيود التي منعت اعتماد الإدارة القائمة على أساس النتائج على ناطق واسع واستعمالها بشكل جيد بالقدر الممكن. |
La política debía incluir una estrategia de comunicaciones para facilitar a todos los principales interesados una comprensión adecuada de la gestión basada en los resultados. | UN | وينبغي أن تتضمن السياسات استراتيجية للاتصال تيسِّر لجميع الجهات الفاعلة فهم الإدارة القائمة على أساس النتائج فهما صحيحا. |
A. Recomendación 1: fortalecer la gestión basada en los resultados en los presupuestos y la presentación de informes | UN | ألف - التوصية 1 المتعلقة بالإدارة: تعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج في مجالي الميزانيات وإعداد التقارير |
Aunque se han hecho progresos para mejorar los procesos presupuestarios, son necesarias nuevas medidas concretas para fortalecer la gestión basada en los resultados en todos los niveles de la Organización. | UN | ورغم إحراز بعض التقدم في مجال تحسين عمليات الميزنة، فثمة حاجة للمزيد من التدابير الملموسة لتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج على جميع المستويات في الأمم المتحدة. |
En particular, el cuadro directivo debería compartir sus propias expectativas y compararlas con los logros, en un espíritu de gestión basada en los resultados. | UN | وينبغي للمديرين بوجه خاص أن يتبادلوا توقعاتهم وأن يقارنوها بالإنجازات، في روح من الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Asimismo, la Conferencia exhortó a que se hiciera un mayor uso de los métodos de gestión basada en los resultados para lograr una mejor rendición de cuentas y un mayor impacto de los programas. | UN | ودعا المؤتمر أيضا إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على أساس النتائج بغرض تحسين المساءلة والأثر في تنفيذ البرنامج. |
El examen condujo a la reafirmación de la firme decisión de la organización de instituir una gestión basada en los resultados. | UN | وأفضى الاستعراض إلى إعادة تأكيد التزام المنظمة باعتماد الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
A menos que se tenga en cuenta esta advertencia, es posible que la puesta en práctica de la gestión basada en resultados dé lugar a juicios indiferenciados sobre el rendimiento que socavan los incentivos para asumir riesgos e innovar. | UN | وما لم يوضع هذا التحذير نصب الأعين، فإن تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج قد يؤدي إلى عدم التمايز في الأحكام حول الأداء مما قد يقضي على الحافز للمخاطرة أو الابتكار. |