Se debe seguir trabajando en los indicadores para vigilar los progresos logrados en la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Subprograma 1: ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Subprograma 1. ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية تحقيقا لأغراض التنمية المستدامة |
ii) gestión integrada de los recursos naturales; | UN | ' 2` الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية؛ |
Se dio un ejemplo de gestión integrada de los recursos con miras al desarrollo sostenible, en que se había desarrollado un plan de acción para un lugar concreto. | UN | وعرض مثل من أمثلة الإدارة المتكاملة للموارد من أجل تحقيق التنمية المستدامة أعدت فيه خطة عمل تخص الموقع المستهدف بعينه. |
Subprograma 1. ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
A este respecto, la Comisión invitó al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que intensificara sus investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y difundiera los resultados. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية إلى زيادة البحوث والسعي إلى إقامة شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية ونشر النتائج. |
v) Ampliar y extender el uso del conjunto de instrumentos del PNUD para la incorporación de la perspectiva de género en la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ' 5` زيادة وتعميم استخدام عُدة البرنامج الإنمائي الخاصة بمراعاة المنظور الجنساني في الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
En muchos países los avances logrados en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos ocupan un lugar intermedio entre los dos extremos. | UN | ويجري النهوض بعملية الإدارة المتكاملة للموارد المائية في العديد من البلدان على أوجه وسط بين هذين الطرفين. |
Directrices sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
Directrices para la ordenación integrada de los recursos naturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del Programa de Acción de Barbados | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج عمل بربادوس. |
Proyectos piloto sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Subprograma 1. ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
- cooperación sobre la gestión integrada de los recursos hídricos en cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales; | UN | :: التعاون على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية؛ |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Categoría: gestión integrada de los recursos hídricos | UN | الفئة: الإدارة المتكاملة للموارد المائية |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
La integración del saneamiento en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y reducción de la pobreza y los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos pueden coadyuvar a la mejora de las condiciones del saneamiento, la higiene y la salud. | UN | وقد يتسنى تحسين مرافق الصرف الصحي والنظافة والظروف الصحية بإدماج مرافق الصرف الصحي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وفي مخططات الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Finalmente, se identificaron nuevas líneas de trabajo como son la Gestión Integral de Recursos hídricos y el manejo de conflictos. | UN | وأخيرا تم تبيان مجالين جديدين للعمل وهما. الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة النزاعات. |
Es necesario reforzar y ampliar los marcos normativos nacionales para sustituir el método de solución de los problemas cuando ya se han planteado por un método de gestión integrada de recursos. | UN | يتعين تدعيم أطر السياسات الوطنية وتوسيع نطاقها لنقل التركيز من نهج العلاج في المراحل النهائية إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد. |
Como resultado, en 2007 los ministros aprobaron una política subregional en relación con los recursos hídricos basada en la gestión integrada de esos recursos. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد وزراء المياه سياسة مياه دون إقليمية قائمة على أساس الإدارة المتكاملة للموارد المائية في عام 2007. |
a) Protección del medio ambiente y de la salud mediante la gestión integrada de los recursos hídricos y los desechos líquidos y sólidos; | UN | )أ( حماية البيئة وصيانة الصحة عن طريق اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية والفضلات السائلة والصلبة؛ |
Servicios de asesoramiento: proyecto regional sobre el proceso de adopción de decisiones en materia de articulación de las políticas energética y económica; y mejoramiento de la capacidad de gestión integral de los recursos hídricos. | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن: مشروع إقليمي عن عملية صنع القرارات بشأن الربط بين سياسات الطاقة والسياسات الاقتصادية؛ وتحسين قدرات اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Se señaló que el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo contenía metas claras para la preparación de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los planes de ordenación integrada de los recursos hídricos para 2005. | UN | ولوحظ أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية تتضمن أهدافا واضحة لإعداد تلك الاستراتيجيات وخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بحلول عام 2005. |