Estado de la aplicación de la gestión de los riesgos institucionales en la Secretaría | UN | حالة تنفيذ نظام الإدارة المركزية للمخاطر في الأمانة العامة |
La administración también ha mostrado interés en aplicar la gestión de los riesgos institucionales. | UN | وقد أبدت الإدارة أيضا اهتماما بتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
Sin embargo, recientemente la Administración ha hecho importantes progresos en cuanto a la incorporación de la gestión de los riesgos institucionales y ha adoptado medidas para mejorar la presentación de información financiera al personal directivo superior. | UN | غير أن الإدارة أحرزت مؤخراً تقدماً كبيراً نحو ترسيخ نهج الإدارة المركزية للمخاطر واتخذت خطوات لتحسين التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة العليا. |
La aplicación a nivel mundial del enfoque de gestión del riesgo institucional continuará en 2013 y se fortalecerá a lo largo de 2014. | UN | وسيستمر في عام 2013 تنفيذ إجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على الصعيد العالمي وسيجري تعزيزها في عام 2014. |
La gestión del riesgo institucional fomenta un buen control interno y capacidad de respuesta de la organización. | UN | وتُساهم الإدارة المركزية للمخاطر في تحسين الرقابة الداخلية والاستجابة التنظيمية. |
El Comité Asesor de Auditoría Independiente seguirá haciendo un seguimiento de estas y otras entidades para examinar su progreso en la aplicación de la gestión de riesgos institucionales. | UN | وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
La gestión de los riesgos institucionales sigue siendo una esfera en la que la inercia institucional es particularmente problemática. | UN | 24 - وأضاف أن الإدارة المركزية للمخاطر لا تزال أحد المجالات التي يشكل فيها الجمود المؤسسي مشكلة كبيرة. |
Sin embargo, habida cuenta del alcance y la complejidad de la Organización, el Secretario General debe velar por que exista la suficiente capacidad para aplicar y mantener eficazmente la gestión de los riesgos institucionales. | UN | إلا أنه نظرا لنطاق المنظمة وطابعها المعقد، يتعين على الأمين العام أن يكفل وجود ما يكفي من القدرات لتنفيذ وتعزيز الإدارة المركزية للمخاطر بصورة فعالة. |
g) La necesidad de que el Secretario General emprenda un examen amplio del estado de la gestión de los riesgos institucionales en la Secretaría. | UN | (ز) ضرورة أن يجري الأمين العام تقييما شاملا لحالة الإدارة المركزية للمخاطر في الأمانة العامة. |
En cuanto a la importancia que revestía determinar los riesgos para la ejecución de los programas, afirmó que el UNICEF había aplicado plenamente una estrategia de gestión de los riesgos institucionales y había contratado un oficial de gestión de riesgos a tiempo completo. | UN | 347 - وفيما يتعلّق بأهمية تحديد المخاطر التي تواجه تنفيذ البرنامج، قال إن اليونيسيف قد طبقت بالكامل استراتيجية الإدارة المركزية للمخاطر وعينت موظفا معنيا بإدارة المخاطر، على أساس التفرغ. |
En el párrafo 34, la Junta recomendó que se adoptaran medidas prácticas para aplicar estrategias, políticas y procedimientos de gestión de los riesgos institucionales en toda la entidad sin más demora. | UN | ٦٤٤ - وفي الفقرة ٣٤، أوصى المجلس باتخاذ خطوات عملية لتنفيذ استراتيجيات وسياسات وإجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على نطاق المكتب ككل دون مزيد من التأخير. |
La Administración reconoce que la gestión de los riesgos institucionales es una herramienta de gestión fundamental para mejorar el marco de control interno y rendición de cuentas en todas las actividades de la Organización. | UN | ١٨ - وتنوه الإدارة بنهج الإدارة المركزية للمخاطر باعتباره أداة إدارية هامة لتعزيز إطار المساءلة والرقابة الداخلية في جميع مجالات الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة. |
En su calidad de comité encargado de la gestión de los riesgos institucionales, el Comité de Gestión prevé examinar trimestralmente el perfil de riesgos de la Organización y el estado de aplicación de las estrategias de mitigación pertinentes diseñadas por los propietarios institucionales de los riesgos y los grupos de trabajo de apoyo. | UN | وتعتزم لجنة الإدارة، باعتبارها لجنة الإدارة المركزية للمخاطر على مستوى الأمانة العامة، القيام، كل ثلاثة أشهر، باستعراض جوانب المخاطر التي تواجهها المنظمة وحالة تنفيذ استراتيجيات التخفيف ذات الصلة التي صممها مسؤولو مواجهة المخاطر في المؤسسة وأفرقة العمل الداعمة. |
La política de la UNOPS sobre gestión de los riesgos sirve de marco teórico para un buen sistema de gestión de los riesgos, pero no establece procedimientos claros para la gestión de los riesgos institucionales en la práctica. | UN | 11 - توفر سياسة المكتب المتعلقة بإدارة المخاطر إطارا نظريا لنظام يمكن التعويل عليه في مجال إدارة المخاطر. ومع ذلك، فهي لا تضع إجراءات واضحة لتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
La Junta recomienda que se adopten medidas prácticas para aplicar estrategias, políticas y procedimientos de gestión de los riesgos institucionales en toda la entidad sin más demora. | UN | ٣٤ - ويوصي المجلس باتخاذ خطوات عملية لتنفيذ استراتيجيات وسياسات وإجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على نطاق المكتب ككل دون مزيد من التأخير. |
Sobre la gestión de los riesgos institucionales | UN | الإدارة المركزية للمخاطر |
El ACNUR está aplicando el enfoque de gestión del riesgo institucional tal como se previó desde un principio. | UN | 309 - والمفوضية ماضية في تنفيذ إجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على النحو الذي تقرر في البداية. |
:: Si bien observa que algunas entidades se encuentran en una etapa más avanzada que otras, la Junta ha expresado anteriormente su preocupación por el hecho de que las entidades de las Naciones Unidas no aplican un enfoque de gestión del riesgo institucional. | UN | :: سبق للمجلس، مع ملاحظته أن بعض المنظمات قطعت شوطا أكثر تقدما من البعض الآخر، أن أبدى قلقه من أن الكيانات التابعة للأمم المتحدة ليس لديها نهج تسير عليه في الإدارة المركزية للمخاطر. |
gestión del riesgo institucional | UN | الإدارة المركزية للمخاطر |
La gestión del riesgo institucional es un proceso, dirigido por el personal directivo superior pero con la participación de todos y cada uno de los miembros del personal, que se aplica en la determinación de estrategias para una organización. | UN | ٢٦ - الإدارة المركزية للمخاطر هي عملية تتولى الإدارة العليا قيادتها، ولكنها تشمل كل الموظفين، وتُطَبّق خلال وضع الاستراتيجيات في جميع مكونات المنظمة. |
La administración tiene cada vez más interés en aplicar la gestión de riesgos institucionales. | UN | 9 - وأبدت الإدارة اهتماما متزايدا بتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
Habida cuenta del enorme aumento del presupuesto, el Alto Comisionado Adjunto explicó las medidas que se estaban adoptando para reforzar la gestión y el control financieros, como la creación de puestos adicionales de gestión financiera y control de proyectos, la modernización de la infraestructura de telecomunicaciones y la introducción de la gestión de riesgos institucionales. | UN | وبالنظر إلى النمو الهائل في الميزانية، شرح نائب المفوض السامي التدابير المتخذة لتعزيز الإدارة والمراقبة الماليتين، بما في ذلك الوظائف الإضافية في هذه القطاعات، وتحديث البنى التحتية للاتصالات، واعتماد الإدارة المركزية للمخاطر. |