"الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ordenación sostenible de los recursos naturales
        
    • la gestión sostenible de los recursos naturales
        
    • ordenación de los recursos naturales
        
    • manejo sostenible de los recursos naturales
        
    • aprovechamiento sostenible de los recursos naturales
        
    • ordenamiento sostenible de los recursos naturales
        
    • la gestión sostenible de recursos naturales
        
    • de gestión sostenible de los recursos naturales
        
    • la gestión sostenible de los recursos nacionales
        
    • ordenación sostenible de los recursos naturales en
        
    • de ordenación sostenible de los recursos naturales
        
    • explotación sostenible de los recursos naturales
        
    • una gestión sostenible de los recursos naturales
        
    • ordenación sostenible de los recursos naturales y
        
    • sobre gestión sostenible de los recursos naturales
        
    Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Los sectores temáticos prioritarios son la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fortalecimiento de la sociedad civil. UN والقطاعات الموضوعية التي تحظى بالأولوية هي الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز المجتمع المدني.
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. UN وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى.
    Significa fomentar la ordenación sostenible de los recursos naturales, ya que el verdadero desarrollo va de la mano con la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN وعنى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لأن التنمية الحقيقية تواكب الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    Cabría reforzar la concienciación y la educación sobre el valor de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la conservación de la biodiversidad y sobre los métodos existentes en este ámbito. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    La Declaración de Dar es Salam sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo es un avance hacia el logro de la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En particular, se ha insistido en la necesidad de promover la ordenación sostenible de los recursos naturales en la agricultora. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    Fortalecer la contribución del desarrollo industrial a la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN 10 - تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    [Convenido] Fortalecer la contribución del desarrollo industrial a la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN 9 - [متفق عليه] تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    la ordenación sostenible de los recursos naturales ha constituido la cartera más importante de la oficina del PNUD en Ulaanbaatar. UN 15 - ومثلت الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أكبر ملف للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أولان باتار.
    Resumen Al establecer las prioridades para la adopción de medidas en el nuevo Milenio, los líderes mundiales reconocieron el importante papel que desempeña la ordenación sostenible de los recursos naturales en el alivio de la pobreza y otras cuestiones relacionadas con el bienestar humano. UN عند وضع أولويات العمل للألفية الجديدة، اعترف زعماء العالم بالدور الهام الذي تؤديه الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في تخفيف الفقر وغير ذلك من مسائل رفاه البشر.
    legislación/ reglamentaciones adecuados para la gestión sostenible de los recursos naturales PAN finalizado UN إيجاد وسائل/سياسات/تشريعات/لوائح تنظيمية مناسبة ترمي إلى كفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Facilitación de un diálogo sobre la gestión sostenible de los recursos naturales nacionales y transfronterizos UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    El objetivo primordial de ese proyecto es promover una ordenación de los recursos naturales sostenible y basada en la comunidad, mediante la participación de Agricultores Innovadores (AI), investigadores y agentes de extensión, con miras a elaborar y difundir estrategias mejores de ordenación de los recursos. UN فالهدف الأول لهذا المشروع هو تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استناداً إلى المجتمع المحلي، وذلك نتيجة لمشاركة الزراع ذوي الابتكارات والباحثين، ومندوبي الارشاد الزراعي في تطوير وتعميم الاستراتيجيات المحسَّنة لإدارة الموارد.
    :: Proyecto de manejo sostenible de los recursos naturales en la Sierra de los Cuchumatanes se ha propuesto realizar un estudio para ampliar y modificar los sistemas de producción agro ecológicos y de género en los 9 municipios del área de influencia del Proyecto. UN :: المتوخى من مشروع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سلسلة جبال كوتشوماتانيس إجراء دراسة لتوسيع وتعديل نظم الإنتاج الزراعي الإيكولوجية والجنسانية في الـ 9 بلديات الواقعة في مجال عمل المشروع.
    También se examinó el papel de los conocimientos tradicionales en el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 volvió a poner de relieve que el ordenamiento sostenible de los recursos naturales es un objetivo de desarrollo fundamental y pidió a todos los gobiernos que comenzaran a aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible para 2005. UN 74 - وأعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، التأكيد على أن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية هدف إنمائي شامل، ودعا جميع الحكومات إلى البدء في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005.
    También proporcionará mecanismos de alerta temprana sobre riesgos ambientales y conocimientos técnicos sobre la gestión sostenible de recursos naturales transfronterizos y compartidos en relación con iniciativas pertinentes dirigidas por las Naciones Unidas. UN كما سيوفر الإنذار المبكر بالمخاطر البيئية والخبرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة، في إطار المبادرات ذات الصلة بهذا الشأن التي تشرف عليها الأمم المتحدة.
    Esta opción no permitirá impulsar tan pronto una dinámica de gestión sostenible de los recursos naturales. UN ولن يسمح هذا الخيار بإعطاء دفعة لدينامية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الأجل القريب.
    ii) Aumento del número de políticas, directrices, programas y cursos de capacitación de las Naciones Unidas sobre reducción de los riesgos de crisis que integran las mejores prácticas en la gestión sostenible de los recursos nacionales en Estados frágiles y regiones vulnerables sobre la base de informes y comunicaciones del PNUMA. UN ' 2` زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الأزمات التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الدول الهشة والاقاليم الضعيفة استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    Celebran su apoyo al objetivo general de la iniciativa, consistente en aumentar la producción de alimentos y mejorar la seguridad alimentaria en un marco de ordenación sostenible de los recursos naturales. UN ويؤكدون من جديد دعمهم للهدف الشامل للتنمية الزراعية والريفية المستدامة الرامي إلى زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي ضمن إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En todas las sociedades, se necesita más educación acerca de las consecuencias de las relaciones entre población y medio ambiente, a fin de influir en los cambios de comportamiento y de estilo de vida de los consumidores y de promover la explotación sostenible de los recursos naturales. UN وهناك حاجة في جميع المجتمعات الى مزيد من التوعية باﻵثار المترتبة على العلاقة ما بين السكان والبيئة من أجل التأثير في التغير السلوكي واﻷنماط الاستهلاكية في الحياة؛ وتعزيز اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Cada vez hay más pruebas de que la pobreza, sobre todo en las zonas rurales, puede reducirse mediante una gestión sostenible de los recursos naturales. UN وهناك دلائل متزايدة على أنه يمكن تقليص الفقر، وخاصة في المناطق الريفية عن طريق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Número/calidad de planes de uso de tierras y planes/estrategias sobre gestión sostenible de los recursos naturales/energía UN :: عدد/نوعية خطط استخدام الأراضي وخطط/استراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية/الطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more