"الإدارة فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Departamento en
        
    • Administración en
        
    • gestión en
        
    • de la administración
        
    • Departamento en lo que
        
    • Departamento con
        
    • la Administración con
        
    • Administración aprobó posteriormente
        
    • administraciones con
        
    • del Departamento para
        
    • Departamento para llevar
        
    • personal directivo en
        
    La OSSI observa que esos puestos serán cubiertos para fines de 2009 y confía en que ello contribuirá a fortalecer considerablemente la capacidad del Departamento en lo que respecta a su labor de prevención de conflictos. UN ويلاحظ المكتب أن هذه الوظائف سيجري شغلها بحلول نهاية عام 2009، ويثق في أن هذا سيعزز كثيرا من قدرات الإدارة فيما تضطلع به من أعمال في مجال منع نشوب النزاعات.
    Corresponde señalar que dichos nombramientos hacen relación a la política de equidad sostenida por esta Administración en referencia a la temática de género. UN وجدير بالتنويه أن هذه التعيينات ذات صلة بسياسة الإنصاف التي تتبعها هذه الإدارة فيما يتعلق بموضوع الجنسانية.
    Se ha prestado especial atención a la calidad de la gestión en lo tocante a las prioridades de protección identificadas por la oficina local, incluida la promoción de soluciones sostenibles. UN وقد وجه اهتمام خاص لنوعية الإدارة فيما يتعلق بأولويات الحماية التي حددها المكتب الفرعي، بما فيها تكريس حلولٍ دائمة.
    Cien funcionarios superiores de la administración y representantes de 50 ONG y de partidos políticos. UN ومن هؤلاء 100 من الكادرات العليا في الإدارة فيما يتعلق بممثلي 50 من المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية.
    Se encargará además de desarrollar la capacidad del Departamento con respecto a sus actividades básicas de recopilación y análisis de información, alerta temprana, acción preventiva y establecimiento de la paz. UN وستتولى أيضا تنمية قدرات اﻹدارة فيما يتعلق بأنشطتها اﻷساسية المتمثلة في جمع المعلومات، والتحليل، واﻹنذار المبكر، واﻹجراءات الوقائية، وصنع السلم.
    El Comité también recabó aportaciones de la administración con respecto a la coordinación de los programas de trabajo de los órganos de supervisión; se informó al Comité de que, a juicio de la administración, quedaba mucho por hacer. UN 98 99 - وسعت اللجنة أيضا إلى الحصول على مدخلات من الإدارة فيما يتعلق بتنسيق برامج عمل هيئات الرقابة. وأُبلغت اللجنة أن الإدارة ترى أنه لا تزال هناك ضرورة للقيام بأعمال إضافية.
    La reforma debe ser un proceso continuo, no un acontecimiento puntual, y es necesario evaluar sus resultados con vistas a detectar cualesquiera deficiencias del Departamento en relación con sus obligaciones con el público. UN وينبغي أن يكون الإصلاح عملية مستمرة، وليس حدثا واحدا، ويجب تقييم نتائجه بغية اكتشاف أي جوانب قصور في الإدارة فيما يتعلق بالتزاماتها تجاه الجمهور.
    La Oficina Ejecutiva también se ocupa de las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, en particular el mantenimiento y modernización del equipo o programas informáticos por conducto de su Equipo de Gestión de la Información. UN كما يعالج المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدمين، وذلك بواسطة فريق إدارة المعلومات التابع له.
    La Oficina Ejecutiva también se ocupa de las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, en particular el mantenimiento y la modernización del equipo y los programas informáticos, a través de su Equipo de Gestión de la Información. UN كما يتناول المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعملين، مستخدما في ذلك فريق إدارة المعلومات التابع له.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN ويحيط علماً ببعض النتائج التي تخلص إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي يقرها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN ويحيط علماً ببعض النتائج التي تخلص إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي يقرها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأحاط الفريق علما ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى والتي اعتمدها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    A este respecto, el Secretario Ejecutivo sigue recibiendo asesoramiento y apoyo del Departamento de gestión en relación con las cuestiones financieras y de personal, y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en relación con las cuestiones sustantivas. UN وفي هذا الصدد، يواصل الأمين التنفيذي الاستفادة من مشورة ودعم شعبة الإدارة فيما يتعلق بشؤون الموظفين والمسائل المالية، كما يستفيد من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن المسائل الفنية.
    e) Demostrar que se tiene la firme intención de profesionalizar la función de gestión, en particular los criterios de selección, el desarrollo individual y la gestión de la carrera. UN (هـ) إبراز الالتزام بالاقتدار المهني لوظيفة الإدارة فيما يخص معايير الانتقاء، والنمو الشخصي، وإدارة التطور الوظيفي.
    Representación de la administración y garantías procesales UN تمثيل الإدارة فيما يتعلق بالحقوق في الإجراءات القانونية الواجبة
    Asimismo, se presentaron las respuestas de la administración a cada una de las evaluaciones. UN وقُدمت ردود من الإدارة فيما يتعلق بكل تقييم.
    A ese respecto la función del Departamento en lo que respecta a las cuestiones de migración consiste en confirmar los derechos a la libertad de circulación o la condición de persona exonerada, la cuestión de las licencias de empleo y los permisos de residencia. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الإدارة فيما يتعلق بشؤون الهجرة هو تأكيد ما يسمح به إصدار تراخيص العمل وتصاريح الإقامة من استحقاقات في حرية الحركة/الحصول على مركز الشخص المعفي.
    Se encargará además de desarrollar la capacidad del Departamento con respecto a sus actividades básicas de recopilación y análisis de información, alerta temprana, acción preventiva y establecimiento de la paz. UN وستتولى أيضا تنمية قدرات اﻹدارة فيما يتعلق بأنشطتها اﻷساسية المتمثلة في جمع المعلومات، والتحليل، واﻹنذار المبكر، واﻹجراءات الوقائية، وصنع السلم.
    La Comisión tiene entendido que para solucionar esta cuestión, pendiente desde hace tiempo, es necesario que los Estados Miembros tomen medidas para dar instrucciones concretas a la Administración con respecto a la parte que les corresponda de los fondos en fideicomiso inactivos o que ya no sean necesarios. UN وترى اللجنة أن حل هذه القضية المعلقة منذ أمد طويل ينطوي على خطوات يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء، تنقل تعليمات ملموسة معينة إلى الإدارة فيما يتعلق بأموال في الصناديق الخاملة التي لم تعد هناك حاجة إليها.
    La reclamación de la categoría " C " había sido examinada por el Grupo " C " , que recomendó una indemnización de 33.141,87 dólares de los EE.UU. El Consejo de Administración aprobó posteriormente esa cantidad, que fue abonada al reclamante individual. UN وقد استعرض الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " المطالبة وأوصى بمنح تعويض قدره 141.87 33 دولاراً عن هذه الخسارة. ووافق مجلس الإدارة فيما بعد على مبلغ التعويض هذا، فدُفع إلى صاحب المطالبة الفردية.
    Algunas delegaciones cuestionaron el mandato del Departamento para realizar actividades de remoción de minas. UN وشككت بعض الوفود في ولاية اﻹدارة فيما يتعلق بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    El programa se ejecutará utilizando la capacidad del Departamento para llevar a cabo actividades normativas, analíticas, estadísticas y en materia de cooperación técnica. UN ٩-٥ وسينفذ البرنامج باستخدام قدرات اﻹدارة فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني المعياري والتحليلي واﻹحصائي والتقني.
    c) Prestar asistencia al personal directivo en sus actividades de reforma proporcionándole información, asesoramiento y la posibilidad de celebrar consultas. UN (ج) مساعدة الإدارة فيما تبذله من جهود للإصلاح، عن طريق توفير المعلومات والمشورة والتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more