La Unión acoge complacida las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وأعرب عن ارتياح الاتحاد للخطوات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس. |
A continuación se examinan las conclusiones principales de la auditoría y las medidas tomadas por la Administración para aplicar las recomendaciones conexas: | UN | وترد فيما يلي مناقشة للنتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات والإجراءات المتخذة من جانب الإدارة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة بمراجعة الحسابات: |
La Junta también examinó las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores. | UN | واستعرض المجلس أيضا الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات السابقة. |
15. De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta examinó las medidas tomadas por la Administración para poner en práctica las recomendaciones hechas en su informe para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | 15 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/ أبريل 1997، استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Con respecto a los resultados del programa de autoevaluación realizado en 1999 y 2000, que tenían planes de acción, la Oficina iniciará en 2001 un proceso oficial para determinar y supervisar las medidas que deberá adoptar la Administración para aplicar las recomendaciones. | UN | وبالنسبة إلى نتائج عملية التقييم الذاتي المنظم التي جرت في عامي 1999 و2000 والتي تضمنت خطط عمل، سيشرع المكتب في تنفيذ عملية رسمية تبدأ في عام 2001 لتحديد ومتابعة الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتنفيذ التوصيات. |
* En un anexo se exponen las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta correspondientes a 1999 y las observaciones de ésta. | UN | * يتضمن مرفق إجراءات المتابعة التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس لعام 1999، وكذلك تعليمات المجلس عليها. |
La Junta examinó las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones que había hecho en sus informes anteriores. | UN | 19 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره السابقة. |
En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó los resultados y las repercusiones de los esfuerzos de la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | متابعة توصيات المجلس السابقة استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة. |
Además, tiene en cuenta los exámenes adicionales que efectuó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en las esferas incluidas en sus informes anuales, aclara algunos elementos de los informes y suministra información actualizada sobre las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | كما يأخذ البيان المستكمل بعين الاعتبار الاستعراضات الإضافية التي يقوم بها المكتب التي تشمل المجالات التي نوقشت في تقاريره السنوية، ويوضح بعض جوانب هذه التقارير، ويوفر معلومات مستكملة عن الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتنفيذ توصيات المكتب. |
La Junta ha hecho un análisis de las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al bienio finalizado el 31 de diciembre de 1999. | UN | 1 - تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي تقدم بها المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La Junta ha seguido de cerca las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta correspondiente al bienio que terminó el 31 de diciembre de 1999. | UN | 1- تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
La Junta ha seguido de cerca las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
* En un anexo se exponen las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta correspondientes a 2000 y las observaciones de ésta. | UN | * يتضمن المرفق إجراءات المتابعة التي تقوم بها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس بشأن سنة 2000، فضلاً عن تعليقات المجلس. |
* En un anexo se exponen las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta correspondientes a 2001 y las observaciones de ésta. | UN | * يتضمن المرفق إجراءات المتابعة التي تقوم بها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس بشأن سنة 2001، فضلاً عن تعليقات المجلس. |
* Comprende un anexo en que se indican las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta respecto de 2002 y se consignan las observaciones de la Junta. | UN | * يتضمن المرفق إجراءات المتابعة التي تقوم بها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس بشأن سنة 2002، فضلاً عن تعليقات المجلس. |
La Junta examinó las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 2003. | UN | 6 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيتين الواردتين في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, la Junta examinó las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en sus informes relativos al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007. | UN | 10 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta examinó las medidas adoptadas por la Administración para poner en práctica las recomendaciones hechas en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | 8 - وفقا لما ورد في الفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، راجع المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La estrategia del Departamento para la ejecución del programa se basa en la función y las responsabilidades que le atañen respecto de facilitar y estimular, según proceda, la adopción de medidas de desarme en todos los planos. | UN | وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
De conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 7 de la sección A de su resolución 51/225, de 3 de abril de 1997, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por la Administración para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995, y confirma que no quedan cuestiones pendientes. | UN | 7 - ووفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/ أبريل 1997، قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المجلس المتعلق بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، وهو يؤكد أنه لا توجد مسائل مُعلَّقة. |
La estrategia del Departamento para cumplir los objetivos del programa está concebida en torno a cinco subprogramas y se basa en la función y las responsabilidades que le atañen en cuanto a facilitar y estimular, según proceda, las medidas de desarme y no proliferación en todos los planos. | UN | وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على خمسة برامج فرعية وعلى دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
Es miembro del Comité de gestión para la aplicación de la Estrategia marco y del programa de la Comisión de la Unión Europea para la igualdad de la mujer y el hombre (2001-2005). | UN | وهي عضو في لجنة الإدارة لتنفيذ الاستراتيجية وبرنامج اللجنة الأوروبية للمساواة بين الرجل والمرأة (2001 - 2005). |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta examinó las medidas adoptadas por la Administración en cumplimiento de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
En los párrafos 25 a 30 del informe del Secretario General sobre el plan de conferencias (A/65/122) se informó sobre las medidas adoptadas por el Departamento para poner en práctica las conclusiones y recomendaciones sobre la gestión global integrada. | UN | الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ النتائج والتوصيات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي وردت في الفقرات 25 إلى 30 من تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/65/122). |
8. De conformidad con la resolución 48/216 B del 23 de diciembre de 1993, la Junta examinó también las medidas adoptadas por la Administración para cumplir las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al bienio 1994-1995. | UN | ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس كذلك التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |