Segundo informe periódico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China | UN | التقرير الدوري الثاني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية |
Sólo China observó específicamente la ausencia de una institución de esa índole en la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | وذكرت الصين وحدها أنه لا توجد مؤسسة من هذا القبيل في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لها. |
A principios del decenio de 1990 ya había importantes concentraciones de trabajadores migratorios en Brunei Darussalam, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China), el Japón, Malasia y Singapur, en su mayoría provenientes de Asia. | UN | ففي أوائل التسعينات، كانت هناك بالفعل تركزات كبيرة للعمال المهاجرين في بروني دار السلام ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، واليابان وماليزيا وسنغافورة، القادمين في معظمهم من آسيا. |
El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China | UN | حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية |
Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular China | UN | حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية |
También se recibieron respuestas de los gobiernos de los siguientes territorios: Islas Vírgenes Británicas, Islas Caimán y la Región Administrativa Especial de Hong Kong de China. | UN | كما وردت ردود من حكومات الأقاليم التالية: جزر فرجن البريطانية، جزر كايمان، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين. |
Ademбs, entre los paнses o zonas en desarrollo se alcanzaron edades medianas superiores a 40 aсos en la Regiуn Administrativa Especial de Hong Kong, China y Singapur. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن بين البلدان أو المناطق النامية التي تجاوز فيها العمر الوسيط 40 عاما هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين، وسنغافورة. |
En el plano regional, Mongolia ha suscrito un acuerdo de cooperación con la Región Administrativa Especial de Macao de China para combatir la trata de personas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت منغوليا على اتفاق بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص مع منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين. |
Aunque más adelante se adhirieron los bancos centrales de Australia, los Países Bajos, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y Singapur, el Foro todavía no es un órgano plenamente representativo, si bien busca una participación más amplia en los grupos de trabajo especiales por conducto de los cuales elabora sus recomendaciones. | UN | ورغم أن المصارف المركزية في أستراليا وهولندا ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين وسنغافورة قد انضمت مؤخرا إلى منتدى تحقيق الاستقرار المالي فإن المنتدى ليس هيئة ممثلة للجميع تماما بعد، ولكنه يسعى مع ذلك إلى توسيع نطاق المشاركة في الأفرقة العاملة المخصصة التي يضع المنتدى توصياته من خلالها. |
Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China (continuación) | UN | منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (تابع) |
Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China (CCPR/C/HKSAR/99/1; CCPR/C/67/L/HKSAR/1) (continuación) | UN | منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبيةCCPR/C/HKSAR/99/1;) (CCPR/C/67/L/HKSAR/1 (تابع) |
1. Por invitación de la Presidenta, la delegación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China vuelve a tomar asiento como participante en la Mesa del Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيسة، جلس وفد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية من جديد إلى مائدة اللجنة. |
En 2001, casi el 80% de los inmigrantes asiáticos venían de los países siguientes: República Popular de China; Corea del Sur; la India; Taiwán, provincia de China; Hong Kong, región Administrativa Especial de China; Filipinas y el Japón. | UN | وفي عام 2001، وفد قرابة 80 في المائة من مجموع عدد المهاجرين من آسيا من البلدان التالية: جمهورية الصين الشعبية، وكوريا الجنوبية، والهند، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، والفلبين واليابان. |
En 2001, casi el 80% del total de los inmigrantes asiáticos procedían de los siguientes países: República Popular China, República de Corea, India, Provincia china de Taiwán, Región Administrativa Especial de Hong-Kong, Filipinas y Japón. Sexo | UN | وفي عام 2001، كان ما يقرب من 80 في المائة من إجمالي المهاجرين الوافدين من آسيا من البلدان التالية: جمهورية الصين الشعبية، والفلبين، وكوريا الجنوبية، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، والهند، واليابان. |
Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno de la República Popular China y a las Naciones Unidas por haber organizado con éxito el Foro, y al Gobierno y al pueblo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China por la hospitalidad y cordial acogida que han dispensado a todos los participantes. | UN | ونعرب عن امتناننا لحكومة جمهورية الصين الشعبية وللأمم المتحدة لنجاحهما في عقد المنتدى لحكومة وشعب منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية لكرم استضافتهما لكل المشاركين وحفاوة استقبالهما لهم. |
h Incluido Hong Kong (Región Administrativa Especial de China). | UN | (ح) بما في ذلك حكومة هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين. |
El 19 de julio de 2005, China declaró que la Convención se aplicará a Macao, Región Administrativa Especial de China, a reserva de la declaración formulada inicialmente por China al adherirse a la Convención. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2005، أعلنت الصين أن الاتفاقية سوف تنطبق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي أصدرته أصلا الصين بعد انضمامها إلى الاتفاقية. |
Segundo informe periódico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China (continuación) | UN | التقرير الدوري الثاني المقدم من منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (تابع) |
Por invitación de la Presidenta, la delegación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية أماكن إلى طاولة اللجنة. |
30. Sírvanse indicar si en Macao, Región Administrativa Especial de China, hay mecanismos, como una entidad nacional encargada del adelanto de la mujer, para promover la igualdad entre los géneros y la aplicación de la Convención. | UN | 30 - يرجى بيان الآليات، من قبيل الجهاز الوطني، للنهوض بالمرأة، المنشأة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية |