"الإدارية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • administrativos nacionales
        
    • administrativas nacionales
        
    • administrativo nacional
        
    • administrativa nacional
        
    • nacional de gestión
        
    • administración nacional
        
    • administrativo internos
        
    Esas actividades también tuvieron por objeto promover la incorporación de las normas jurídicas internacionales pertinentes a la legislación y los procedimientos administrativos nacionales. UN واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً تعزيز إدماج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات والإجراءات الإدارية الوطنية.
    Esas actividades también tuvieron por objeto promover la incorporación de las normas jurídicas internacionales pertinentes a la legislación y los procedimientos administrativos nacionales. UN واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً تعزيز إدماج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات والإجراءات الإدارية الوطنية.
    Es sumamente importante aumentar la eficacia del uso de los recursos y de las operaciones diarias de los sistemas administrativos nacionales. UN ومما له أهميته البالغة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وفي الأعمال اليومية للنظم الإدارية الوطنية.
    Es preciso que las estructuras administrativas nacionales logren favorecer la coordinación de esas políticas. UN ويجب أن تُعزز الهياكل الإدارية الوطنية التنسيق بين هذه السياسات.
    El Comité pide también al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre decisiones de los tribunales, cortes o autoridades administrativas nacionales en que se dé efecto a los derechos reconocidos en el Pacto. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قرارات المحاكم أو غيرها من الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية الوطنية التي تقضي بإعمال حقوق واردة في العهد.
    - La actualización, el fortalecimiento, la difusión y el procedimiento administrativo nacional sobre la tenencia, utilización, fabricación y venta de armas pequeñas y armas ligeras; UN - استيفاء الإجراءات الإدارية الوطنية ودعمها ونشرها بشأن حمل واستخدام وصنع وبيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Una tercera fuente son los registros administrativos nacionales. UN ويتألف المصدر الثالث من السجلات الإدارية الوطنية.
    Leyes, políticas y normas y reglamentos administrativos nacionales UN التشريعات والسياسات والقواعد والأنظمة الإدارية الوطنية
    Leyes, políticas y normas y reglamentos administrativos nacionales UN التشريعات والسياسات والقواعد والأنظمة الإدارية الوطنية
    Algunos intermediarios aprovechan deliberadamente las incoherencias y las lagunas existentes en las leyes y los procedimientos administrativos nacionales para eludir los controles y hacen las transferencias a través de Estados en que los mecanismos de control de las exportaciones son deficientes o no se respetan. UN ويتعمد بعض السماسرة استغلال أوجه التضارب والثغرات في القوانين والإجراءات الإدارية الوطنية للتحايل على الضوابط وترتيب عمليات نقل مرتبطة بالدول التي تضعف فيها إجراءات مراقبة الصادرات وسبل إنفاذها.
    Algunos intermediarios aprovechan deliberadamente las incoherencias y las lagunas existentes en las leyes y los procedimientos administrativos nacionales para eludir los controles y hacen las transferencias a través de Estados en que los mecanismos de control de las exportaciones son deficientes o no se respetan. UN ويتعمد بعض السماسرة استغلال أوجه التضارب والثغرات في القوانين والإجراءات الإدارية الوطنية للتحايل على الضوابط وترتيب عمليات نقل مرتبطة بالدول التي تضعف فيها إجراءات مراقبة الصادرات وسبل إنفاذها.
    - concluir la determinación de las competencias de los órganos administrativos nacionales y locales en relación con las dependencias superiores de administración territorial; UN - استكمال هيكل ولاية الهيئات الإدارية الوطنية والمحلية فيما يتعلق بالوحدات الإدارية الإقليمية الأرفع مستوى؛
    - La armonización de las legislaciones y los procedimientos administrativos nacionales sobre la tenencia, utilización, fabricación y venta de armas pequeñas y armas ligeras. UN - المواءمة بين التشريعات والإجراءات الإدارية الوطنية بشأن حمل واستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وبيعها.
    No obstante, habida cuenta de la diversidad de las tradiciones jurídicas y las prácticas administrativas nacionales, convendría probar la Guía en la práctica antes de decidir si se prepara un nuevo instrumento. UN على أنه أضاف أن تنوع التقاليد القانونية الوطنية والممارسات الإدارية الوطنية يجعل من المناسب اختبار الدليل عمليا قبل اتخاذ قرار بشأن إعداد صك جديد.
    Asimismo, se han establecido asociaciones y se han encontrado soluciones externas gracias a la colaboración de algunos gobiernos o entidades administrativas nacionales. UN 38 - وتم إقامة شراكات والتوصل إلى حلول خارجية بفضل مساهمة بعض الحكومات أو الكيانات الإدارية الوطنية.
    Algunos de los ejemplos pertinentes son el análisis y la evaluación comparativa de la legislación de Brasil, en 2004; la evaluación del ordenamiento jurídico de Viet Nam, en 2004, y la evaluación del programa de medidas administrativas nacionales para aplicar en Colombia, en 2004. UN ومن بين الأمثلة في هذا الصدد مراجعة التشريعات وإجراء تقييم مُقارن لها في البرازيل في عام 2004؛ وتقييم النظام القانوني في فييت نام في عام 2004؛ وتقييم التدابير الإدارية الوطنية المُقرر اتخاذها في كولومبيا في عام 2004.
    Además, a partir de 2003, en 45 organizaciones administrativas nacionales se ha nombrado como coordinadores superiores de cuestiones de género a funcionarios con categoría de Ministro Adjunto. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت تسمية مسؤولين من مستوى نواب الوزراء ليعملوا كمنسقين للسياسات المتعلقة بالجنسين في 45 من المنظمات الإدارية الوطنية.
    La secretaría también estableció una base de datos en línea que incluye información sobre las leyes, los reglamentos y las medidas administrativas nacionales que se le habían presentado, al igual que los textos de estos documentos. UN وقامت الأمانة أيضا بإنشاء قاعدة بيانات يمكن الاطلاع عليها في شبكة الإنترنت تتضمن ما زُوِّدت به من معلومات عن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية الوطنية أو من نصوصها.
    :: Presidente de planificación estratégica del Plan administrativo nacional para 2005-2009: Economía externa e internacional UN :: رئيس التخطيط الاستراتيجي للخطة الإدارية الوطنية للفترة 2005-2009: الاقتصاد الأجنبي والدولي
    En el plano nacional, se hizo hincapié en la importancia de la cooperación entre la administración nacional, la industria pesquera y otros interesados, así como de reforzar la capacidad administrativa nacional de los Estados de supervisar las actividades de pesca de los buques que enarbolan su pabellón. UN 70 - وجرى التأكيد على أهمية التعاون بين الإدارات المحلية وصناعة صيد الأسماك وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، فضلا عن أهمية تعزيز القدرة الإدارية الوطنية للدول على رصد أنشطة صيد الأسماك التي تضطلع بها السفن التي تحمل أعلامها.
    El fomento de la capacidad nacional de gestión para promover el desarrollo humano sostenible sigue siendo una de las prioridades fundamentales. UN 66 - ولا يزال بناء القدرات الإدارية الوطنية لدعم التنمية البشرية المستدامة يشكل أولوية حيوية.
    Elaborar el volumen I del manual de aplicación de la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos: orientación para adecuar a la Clasificación Internacional los datos de la administración nacional sobre la delincuencia UN وضع دليل تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، المجلد الأول: توجيهات لاستخراج البيانات الإدارية الوطنية المتعلقة بالجريمة وإدراجها في التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more