La aplicación de la gestión global seguirá evolucionando en respuesta a nuevos retos de normalización de las políticas, las prácticas y los procedimientos administrativos en todos los lugares de destino con servicios de conferencias. | UN | وسيظل الأخذ بإدارة كلية يتطور استجابة للتحديات الجديدة المتمثلة في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
La aplicación de la gestión global seguirá evolucionando en respuesta a nuevos retos de normalización de las políticas, las prácticas y los procedimientos administrativos en todos los lugares de destino con servicios de conferencias. | UN | وسيظل الأخذ بإدارة كلية يتطور استجابة للتحديات الجديدة المتمثلة في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
La puesta en práctica de la gestión global seguirá evolucionando en respuesta a los nuevos retos que presente la normalización de las políticas, las prácticas y los procedimientos administrativos en todos los lugares de destino con servicios de conferencias. | UN | وسيظل الأخذ بإدارة كلية يتطور استجابة للتحديات الجديدة المتمثلة في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
También se prevé que los órganos rectores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizarán esfuerzos similares, según convenga " . | UN | ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة. " |
La Sección asesora y apoya al Director de administración por conducto del Jefe de los servicios administrativos en todas las cuestiones que tienen consecuencias financieras. | UN | ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية. |
Para finales de 2006 habrá comenzado un proceso de registro de tierras y registro de títulos en todas las dependencias administrativas de todas las zonas urbanas principales y, para finales de 2008, en todos los demás lugares. | UN | بحلول نهاية عام 2006، سيكون قد بُدئ في تسجيل الأراضي وتسجيل صكوك الملكية في جميع الوحدات الإدارية في جميع المناطق الحضرية الكبرى، وفي جميع المناطق الأخرى بنهاية عام 2008. |
El concepto de gestión global continúa evolucionando, y cada vez es más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
El concepto de gestión global continúa evolucionando, y cada vez es más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
El concepto de gestión global continúa evolucionando, como es cada vez más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وسيظل مفهوم الإدارة الكلية يتطور كما يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
El Gobierno está haciendo esfuerzos sistemáticos para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño en la legislación nacional y en otros procedimientos administrativos en todos los ámbitos que afectan a los niños. | UN | تبذل الحكومة جهودا منتظمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في القانون السويدي وغيره من الإجراءات الإدارية في جميع المجالات التي تهم الأطفال. |
El concepto de gestión global integrada continúa evolucionando, y cada vez es más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وما فتئ مفهوم الإدارة المتكاملة الكلية يتطور ويتبلور تدريجيا في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي توفر خدمات المؤتمرات. |
El concepto de gestión global integrada continúa evolucionando, y cada vez es más evidente en la normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وما فتئ مفهوم الإدارة المتكاملة الكلية يتطور ويتبلور تدريجيا في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي توفر خدمات المؤتمرات. |
a) Mejora de la comunicación y del intercambio de información entre el personal directivo superior y los funcionarios administrativos en todos los lugares de destino | UN | (أ) تحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين كبار مسؤولي الإدارة والشؤون الإدارية في جميع مراكز العمل |
Al incorporar más a fondo la gestión global integrada en sus actividades cotidianas de adopción de decisiones, el Departamento aumentará la normalización de sus políticas, prácticas y procedimientos administrativos en todos los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias. | UN | وعن طريق زيادة إدماج النهج الإداري الكلي المتكامل في الأنشطة اليومية لاتخاذ القرارات في الإدارة، فإنها ستزيد توحيد سياساتها وممارساتها وإجراءاتها الإدارية في جميع مراكز العمل التي تقدم خدمات المؤتمرات. |
También se prevé que los órganos rectores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizarán esfuerzos similares, según convenga " . | UN | ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة. " |
También se prevé que emprendan actividades similares los órganos rectores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, según convenga. " | UN | ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة " . |
También se prevé que emprendan actividades similares los órganos rectores de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, según convenga. " | UN | ويتوقع أيضا أن تضطلع الهيئات الإدارية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بجهود مماثلة " . |
La UNOPS sigue un riguroso proceso semestral de examen presupuestario de sus gastos administrativos en todas sus oficinas en los países, las oficinas regionales y la sede. | UN | يتبع المكتب عملية استعراض نصف سنوية دقيقة لميزانية نفقاته الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية وفي المقر. |
La UNOPS sigue un riguroso proceso de examen semestral de los presupuestos de gastos administrativos en todas sus sedes y oficinas nacionales y regionales. | UN | 804 - ويتّبع المكتب عملية استعراض نصف سنوية دقيقة لميزانية نفقاته الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية وفي المقر. |
3. La UNOPS sigue un riguroso proceso presupuestario semestral de examen de los gastos administrativos en todas sus oficinas en los países y oficinas regionales y en la sede. | UN | 3 - يتبع المكتب عملية نصف سنوية صارمة لاستعراض ميزانية النفقات الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية ومقره. |
10. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para asegurar que la legislación y las normas administrativas de todas las comunidades autónomas se ajusten plenamente a los principios y las disposiciones de la Convención y los dos Protocolos facultativos. | UN | 10- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان أن تكون التشريعات والأنظمة الإدارية في جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي متفقة بالكامل مع أحكام ومبادئ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين. |
12. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que la legislación y los reglamentos administrativos de todas sus comunidades se ajustan plenamente a las disposiciones y principios de la Convención. | UN | 12- توصي اللجنة الدولة الطرف باتّخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان توافق التشريعات فضلاً عن اللوائح الإدارية في جميع مجتمعاتها المحلّية توافقاً تاماً مع أحكام ومبادئ الاتفاقية. |