"الإداري والتشغيلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • administrativo y operacional
        
    • administrativo y logístico
        
    • administrativo y operativo
        
    • administrativas y operacionales
        
    • los SAO
        
    • directivo y operacional
        
    • administrativa y operacional
        
    • gestión y
        
    Además, el Departamento ejerce funciones esenciales de orientación normativa y de apoyo administrativo y operacional al programa de apoyo judicial internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة التوجيهات الأساسية في مجال السياسة العامة والدعمين الإداري والتشغيلي لبرنامج الدعم القضائي الدولي.
    Además, la División proporciona apoyo administrativo y operacional para la ejecución de las actividades del programa de la Entidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ أنشطة الهيئة البرنامجية.
    Además, la División proporciona apoyo administrativo y operacional para la ejecución de las actividades del programa de la Entidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
    La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde esa ciudad, y para las vistas, deliberaciones y otras reuniones del Tribunal, las salas y las comisiones. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري والتشغيلي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحاكمة والمداولات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها المحكمة والدوائر واللجان.
    Además, la División proporciona apoyo administrativo y operacional para la ejecución de las actividades del programa de la Entidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
    Aprobó la tasa uniforme del 7,5% para los reembolsos de los gastos de apoyo administrativo y operacional en relación con la ejecución por el FNUAP de las actividades cofinanciadas mediante fondos fiduciarios; UN وافق على المعدل الموحد، وقدره 7.5 في المائة، لسداد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان للأنشطة المتعلقة بالاشتراك في تمويل الصناديق الاستئمانية؛
    Aprobó la tasa uniforme del 7,5% para los reembolsos de los gastos de apoyo administrativo y operacional en relación con la ejecución por el FNUAP de las actividades cofinanciadas mediante fondos fiduciarios; UN صادق على النسبة الموحدة البالغة 7.5 في المائة لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لأغراض تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة الصندوق الاستئماني المشتركة التمويل؛
    Aprobó la tasa uniforme del 7,5% para los reembolsos de los gastos de apoyo administrativo y operacional en relación con la ejecución por el FNUAP de las actividades cofinanciadas mediante fondos fiduciarios; UN صادق على النسبة الموحدة البالغة 7.5 في المائة لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لأغراض تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة الصندوق الاستئماني المشتركة التمويل؛
    - Máximo del 10% por apoyo administrativo y operacional UN - حتى 10 في المائة للدعم الإداري والتشغيلي
    - Máximo del 12% por apoyo administrativo y operacional según el organismo de ejecución UN - حتى 12 في المائة للدعم الإداري والتشغيلي تبعاً للوكالة المنفذة
    También será necesario crear un puesto de auxiliar de medio ambiente en la Sección de Servicios Generales para prestar apoyo administrativo y operacional al nuevo oficial de medio ambiente en la aplicación del programa de cumplimiento de las normas ambientales de la Misión. UN كما ستدعو الحاجة إلى وظيفة واحدة لمساعد شؤون بيئية في قسم الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري والتشغيلي لموظف شؤون البيئة الجديد في تنفيذ برنامج الامتثال البيئي للبعثة.
    Esto abarca la prestación de apoyo institucional durante la formulación, aprobación y ejecución de los programas del PNUD, y de apoyo administrativo y operacional cotidiano en los niveles nacional, regional y mundial. UN ويشمل ذلك الدعم المركزي المقدم أثناء وضع البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي والموافقة عليها وتنفيذها، والدعم الإداري والتشغيلي اليومي المقدم على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Del total de recomendaciones, 32 se referían a la gobernanza, 68 a la gestión de programas y 51 al apoyo administrativo y operacional. UN ومن مجموع التوصيات كان هناك 32 توصية متصلة بالحوكمة و 68 توصية متصلة بإدارة البرامج و 51 توصية متصلة بالدعم الإداري والتشغيلي.
    Las diez recomendaciones de alta prioridad en la esfera del apoyo administrativo y operacional se referían a las siguientes cuestiones: UN 28 - وقد اتصلت التوصيات العشر ذات الأولوية العليا في مجال الدعم الإداري والتشغيلي بالمسائل التالية:
    Apoyo administrativo y operacional UN الدعم الإداري والتشغيلي
    e) Proporcionar apoyo administrativo y operacional a las aeronaves que transiten por la Base Logística en nombre de otras operaciones de mantenimiento de la paz; UN (هـ) تقديم الدعم الإداري والتشغيلي للطائرات التي تمر عبر القاعدة بالنيابة عن عمليات حفظ السلام الأخرى؛
    Objetivo: Garantizar el apoyo administrativo y logístico oportuno y eficaz a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como a otras actividades sobre el terreno autorizadas por las Naciones Unidas, y responder de forma eficaz, activa y coordinada a la amenaza de las minas y de las municiones sin detonar. UN الهدف: كفالة توافر الدعم الإداري والتشغيلي الفعال في الوقت المناسب لعمليات حفظ السلام، وللأنشطة الأخرى المضطلع بها في الميدان بإذن من الأمم المتحدة، وكذلك كفالة الاستجابة الفعالة والاستباقية والمنسقة لأخطار الألغام الأرضية/والذخائر غير المنفجرة.
    El auxiliar de medio ambiente realizaría las tareas administrativas y operacionales conexas. UN ويقدم مساعد شؤون البيئة الدعم الإداري والتشغيلي المتصل بتلك المهام.
    Sin embargo, al 31 de diciembre de 1993, los desembolsos por concepto de los SAO, con arreglo a las nuevas disposiciones, ascendían a solamente 3,1 millones de dólares. UN إلا أن التعويضات عن الدعم اﻹداري والتشغيلي المدفوعة في ظل الترتيبات الجديدة لم تبلغ، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، سوى ٣,١ ملايين دولار.
    55. La introducción de tecnologías de la información como solución a muchos de los problemas del transporte de tránsito con que se enfrentan los países en desarrollo, requiere mayores conocimientos teóricos y prácticos de cuantos participan a nivel normativo y también a nivel directivo y operacional. UN ٥٥- يتطلب إدخال تكنولوجيات المعلومات كحل للكثير من مشاكل النقل العابر التي تواجه البلدان النامية تحسينات لمستوى المعرفة والمهارات للمعنيين بوضع السياسات، وعلى المستويين اﻹداري والتشغيلي.
    Durante el bienio 2000–2001 se obtendrán los siguientes productos específicos, respecto de la Oficina del principal funcionario ejecutivo Jefe, además de la dirección ejecutiva cotidiana de la labor administrativa y operacional de la secretaría de la Caja: UN ٩١ - سيجري خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إنجاز النواتج المحددة التالية، التي تتعلق بمكتب المسؤول التنفيذي اﻷول، إضافة إلى العمل اليومي من التوجيه التنفيذي للعمل اﻹداري والتشغيلي الذي تؤديه أمانة الصندوق:
    El incremento propuesto de 1,5 millones de dólares se destina a actividades de gestión y apoyo a las operaciones de la oficina del Fondo en el país. UN وتُوجه الزيادة المقترحة، التي تبلغ 1.5 مليون دولار، مخصصة للدعم الإداري والتشغيلي في المكتب القطري للصندوق في جمهورية جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more