"الإذاعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • radio
        
    • radiodifusión
        
    • emisora
        
    • radios
        
    • radiofónicas
        
    • radiofónicos
        
    • radiales
        
    • BBC
        
    • de Transmisiones
        
    • transmisión
        
    • Federal
        
    • estación
        
    • NPR
        
    • programa
        
    Su delegación insta al DIP a seguir aplicando este proyecto, ya que la radio es el medio de comunicación más económico y más accesible. UN ووفده يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تبني هذا المشروع، حيث أن الإذاعة ربما تكون أرخص وسائل الاتصال وأسهلها وصولا.
    :: Producción y emisión de mensajes radiales por emisoras de radio locales. UN :: إنتاج وبث رسائل إذاعية عن طريق محطات الإذاعة المحلية
    Difusión regular de información en los idiomas locales por radio y televisión UN نشر المعلومات بصورة منتظمة باللغات المحلية عبر قنوات الإذاعة والتلفزة
    En total aparecieron mas de 1.000 notas en periódicos, 300 en televisión y 800 en radio sobre la Oficina y sus actividades. UN ونشر في الصحافة ما مجموعه 000 1 تقرير بشأن المكتب وأنشطته؛ بث منها 300 في التلفزيون و800 في الإذاعة.
    Sin embargo, no piensa que sea necesario mencionar específicamente las frecuencias de radiodifusión o Internet. UN ولكنه لا يظن أن هناك ضرورة لذكر ترددات الراديو في الإذاعة ولا الإنترنت.
    La prensa de Nigeria disfruta de una libertad sin restricciones, y existen numerosos periódicos y estaciones de radio y televisión privados. UN وتتمتع الصحافة النيجيرية بحرية لا تخضع لأي قيـود، وهناك العديد من محطات الإذاعة والتلفزيون المملوكة من القطاع الخاص.
    :: Conferencias coordinadas de audio entre autoridades árabes de radio y televisión; UN :: عقد المؤتمرات الصوتية التنسيقية بين هيئات الإذاعة والتلفزيون العربية.
    La situación política en ambos países impidió iniciar la campaña de radio y televisión UN حال الوضع السياسي في كلا البلدين دون بدء الحملة في الإذاعة والتلفزيون
    Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. UN تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية.
    El número de emisoras de radio y televisión que emiten anuncios de la Oficina pasó de 155 en 2006 a 100 en 2007. UN ويتراوح عدد محطات الإذاعة والتلفزيون التي تبث مواد المكتب الإعلامية بين 155 في عام 2006 و 100 في عام 2007.
    Formulación de programas que tengan como finalidad potenciar el uso de los idiomas indígenas en todos los medios, incluso la radio y la televisión UN وضع برامج ترمي إلى تعزيز تمكين لغات الشعوب الأصلية من خلال جميع وسائط الإعلام ، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون
    Asimismo, ha preparado una serie de programas de radio en FM sobre los problemas con que se encuentra la mujer. UN وقد أنتجت المنظمة أيضاً مجموعة من برامج الإذاعة على موجة التضمين الترددي بشأن القضايا التي تواجهها المرأة.
    Los representantes del Gobierno feroés también informaron sobre el período de sesiones y hablaron sobre las recomendaciones en la radio nacional feroesa. UN وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو.
    Pensé en ir a la estación de radio y poder mostrarte donde trabajo. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا نَمْرُّ محطةَ الإذاعة. أنا يُمْكِنُ أَنْ أُشوّفَك حيث أَعْملُ.
    Ven mira a este muchacho en la radio. Se parece mucho a tí. Open Subtitles تعال وأنظر إلى هذا الشخص فى الإذاعة إنه يبدو مثلك تماماً
    No anunciarán ningún resultado hasta que nos hayamos librado de ellos. La cadena de radio igual. Podemos clausurarla. Open Subtitles وطلبتُ منهم ألاّ يعلنوا أيّ نتائج، حتّى أتأكّد أنّ الإذاعة هي نفسها، ونوقف هذا نهائياً
    También tenemos una pistola de tranquilizantes, un guia rastreador y un collar de radio para los leopardos una vez que los etiquetamos. Open Subtitles نحن نأخذ أيضا مسدسا بمهديء ، بعض تتبع والعتاد و طوق الإذاعة ل مرة واحدة ونحن الفهود علامة عليها.
    Contratar a una prostituta para hablar en la radio es muy imaginativo. Open Subtitles ممم التعاقد مع عاهرة .. للتحدث في الإذاعة خياليٌ جداً
    El servicio de radiodifusión está preparando actualmente transmisiones conjuntas similares en todo el Estado de la campaña preelectoral. UN وتخطط الآن دائرة الإذاعة العامة للقيام بتغطية مشتركة مماثلة على نطاق الدولة للحملة السابقة للانتخابات.
    La nueva autoridad responsable de la radiodifusión deberá vigilar que esta atribución considere la necesidad de reflejar la diversidad social. UN وينبغي أن تسهر السلطة الجديدة المسؤولة عن الإذاعة على أن يراعي ذلك التخصيص ضرورة انعكاس التنوع الاجتماعي.
    La red ha capacitado a 25 jóvenes para que dirijan la emisora radial y atiendan las necesidades de información de 18.000 residentes de Cap Rouge. UN وقامت الشبكة بتدريب 25 شابا على تشغيل محطة الإذاعة وتلبية الاحتياجات من المعلومات لما مجموعه 000 18 من سكان كاب روج.
    Creación de un canal de televisión y varias radios locales en idioma tamazight; UN إنشاء قناة تلفزيونية والعديد من محطات الإذاعة المحلية تبث باللغة الأمازيغية؛
    Hemos hecho hincapié en la educación y la información por medio de nuestras escuelas y nuestras redes radiofónicas y televisivas. UN وقد شددنا بشكل خاص على توفير التثقيف والمعلومات من خلال مدارسنا وشبكات الإذاعة والتليفزيون لدينا.
    Asimismo, el Gobierno puso en marcha campañas de información sobre la trata y asuntos conexos a través de programas radiofónicos y de la publicación de comunicados oficiales en la prensa. UN وبدأت الحكومة أيضا في بث قضايا الاتجار من خلال برامج الإذاعة التي ترعاها الحكومة وعن طريق التصريحات الرسمية في الصحافة.
    Los anuncios radiales e impresos se distribuyen a emisoras y publicaciones de todos los Estados Miembros. UN ويجري توزيع مطبوعات الحملة وموادها اﻹذاعية على دور اﻹذاعة والنشر في جميع الدول اﻷعضاء.
    La BBC negó esos cargos y destacó que ninguno de los seis cineastas iraníes había participado en la realización del documental. UN ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي.
    La radio Danesa se está encargando de las reservas y solicitudes de servicios e instalaciones. También se habilitará espacio para los vehículos de Transmisiones televisivas exteriores. UN وتتولى اﻹذاعة الدانماركية عمليات الحجز ومعالجة طلبات المرافق، كما يوجه فضاء لعربات البث التليفزيوني الخارجي.
    Un canal de radio Estonia está dedicado íntegramente a la transmisión de música clásica. UN فإحدى قنوات الإذاعة الإستونية مكَرَّسة كلية لبث الموسيقى الكلاسيكية.
    En Nigeria, unos 11 millones de oyentes pueden escuchar los programas de las Naciones Unidas a través del principal radiodifusor del Estado, Federal radio Corporation de Nigeria. UN في نيجيريا، يمكن لزهاء 11 مليون شخص أن يستمعوا لبرامج الأمم المتحدة عبر محطة الإذاعة الرئيسية التابعة للدولة وهي مؤسسة الإذاعة الاتحادية لنيجيريا.
    Si quieren que toque una canción, llamen a la estación ahora mismo. Open Subtitles إذا رغبتم بتشغيل أحد الأغاني, تواصلوا معنا أتصلوا بمحطة الإذاعة
    Preguntamos a ricos y pobres, y nos dieron la misma respuesta, hombres y mujeres, oyentes de NPR y lectores de la revista Forbes. TED سألنا الأغنياء والفقراء، وأعطونا نفس الجواب، رجال ونساء، مستمعي الإذاعة الوطنية العامة وقراء فوربس.
    El programa utiliza la radio interactiva simultáneamente con el material impreso, conformando un sistema de aprendizaje participativo. UN ويستخدم هذا البرنامج الإذاعة التفاعلية مقترنة بالمادة المطبوعة، وفقاً لنظام للتعلم يقوم على المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more