"الإرشادات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación general
        
    • las orientaciones generales
        
    Se ha establecido un órgano asesor oficial para proporcionar orientación general y para garantizar la utilización sistemática de los conocimientos técnicos disponibles por conducto de las organizaciones que participan en dicho Programa del UNITAR. UN وأنشئت هيئة استشارية رسمية لتقديم الإرشادات العامة وكفالة الاستفادة المنتظمة من الخبرات المتاحة من خلال المنظمات الشريكة للمعهد في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Párrafo 18 - " Presentación de informes/orientación general/Estimaciones de las emisiones y la absorción " UN الفقرة 18: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة "
    Párrafo 20 - " Presentación de informes/orientación general/Realización de nuevos cálculos " UN الفقرة 20: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/عمليات إعادة الحساب "
    Párrafo 24 - " Presentación de informes/orientación general/Incertidumbres " UN الفقرة 24: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/حالات عدم التيقن "
    Se podría pedir a las Partes que utilizan la sustancia que tengan en cuenta, según proceda, las partes pertinentes de las orientaciones generales sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales que figuran en la parte V del anexo C. UN يمكن أن يطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.
    - se podría pedir a las Partes que utilizan la sustancia que tengan en cuenta, según proceda, las partes pertinentes de las orientaciones generales sobre MTD y MPA que figuran en la parte V del anexo C. UN - يمكن أن يطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.
    Se ha establecido un órgano asesor oficial para proporcionar orientación general y para garantizar la utilización sistemática de los conocimientos técnicos disponibles por conducto de las organizaciones que participan en dicho Programa del Instituto. UN وقد أنشئت هيئة استشارية رسمية لتقديم الإرشادات العامة وكفالة الاستفادة المنتظمة من الخبرات المتاحة من خلال المنظمات الشريكة للمعهد في هذا البرنامج.
    Se ha establecido un órgano asesor oficial para proporcionar orientación general y para garantizar la utilización sistemática de los conocimientos técnicos disponibles por conducto de las organizaciones que participan en dicho Programa del Instituto. UN وقد أنشئت هيئة استشارية رسمية لتقديم الإرشادات العامة وكفالة الاستفادة المنتظمة من الخبرات المتاحة من خلال المنظمات الشريكة للمعهد في هذا البرنامج.
    Se revisará la sección de orientación general de las metodologías simplificadas indicativas para la base de referencia y la vigilancia aplicables a actividades de proyectos de pequeña escala del MDL a fin de incorporar esta aclaración. UN وسينقَّح فرع الإرشادات العامة للمنهجيات المبسطة الإيضاحية لخطوط الأساس والرصد لأنشطة مشاريع الآلية الصغيرة النطاق بهدف إدراج هذا الإيضاح.
    18. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información que se haya facilitado para contribuir a la orientación general del FMAM. FCCC/SBI/2004/INF.11 UN 18- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة في الإرشادات العامة.
    Sin embargo, puede ofrecerse cierta orientación general sobre la base de factores como el entorno normativo vigente, las atribuciones reguladoras de la bolsa de valores y su relación con el órgano que la regula, y la posición competitiva de esa bolsa. UN بيد أنه يمكن تقديم بعض الإرشادات العامة بالاستناد إلى عوامل مثل البيئة التنظيمية الراهنة، والسلطات التنظيمية لسوق الأوراق المالية وعلاقة هذه السوق مع الجهة التنظيمية الخاصة بها، والوضع التنافسي لهذه السوق.
    Por ejemplo, para apoyar las metas de la prioridad inmunización " y más " , el UNICEF trabaja con otros asociados de las Naciones Unidas para plasmar la orientación general en directrices específicas de fomento de la capacidad, aprovechando los mecanismos de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y la planificación a nivel nacional de los programas de inmunización. UN ولدعم أهداف التحصين " المحسن " ، على سبيل المثال، تعمل اليونيسيف حاليا مع غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من أجل ترجمة الإرشادات العامة إلى توجيهات خاصة ببناء القدرات للاستفادة من آليات التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومن التخطيط على الصعيد القطري لبرامج التحصين.
    a) Una orientación general sobre las metodologías relativas a las bases de referencia y la vigilancia que sea compatible con los principios enunciados en el anexo sobre modalidades y procedimientos, a fin de: UN (أ) الإرشادات العامة المتعلقة بالمنهجيات المتصلة بخطوط الأساس والرصد المتمشية مع المبادئ المبينة في المرفق بشأن الطرائق والإجراءات من أجل:
    Por ejemplo, para apoyar las metas de la prioridad inmunización " y más " , el UNICEF trabaja con otros asociados de las Naciones Unidas para plasmar la orientación general en directrices específicas de fomento de la capacidad, aprovechando los mecanismos de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y la planificación a nivel nacional de los programas de inmunización. UN ولدعم أهداف التحصين " المحسن " ، على سبيل المثال، تعمل اليونيسيف حاليا مع غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من أجل ترجمة الإرشادات العامة إلى توجيهات خاصة ببناء القدرات للاستفادة من آليات التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومن التخطيط على الصعيد القطري لبرامج التحصين.
    c) La orientación general sobre los criterios de admisibilidad para ampliar la aplicabilidad de todas las metodologías aprobadas para actividades del tipo III a fin de incluir nuevas instalaciones. UN (ج) الإرشادات العامة بشأن معايير الأهلية لتوسيع نطاق الانطباق ليشمل جميع المنهجيات المعتمدة من النوع الثالث قصد إدراج تسهيلات جديدة.
    b) Directrices adicionales relativas a la vigilancia, las fugas en las actividades de proyectos que utilizan biomasa renovable y la capacidad de producción de los equipos de energía renovable en el marco de la sección de orientación general de las metodologías indicativas para actividades de proyectos en pequeña escala del MDL; UN (ب) اعتماد مبادئ توجيهية إضافية فيما يتعلق بالرصد، والتسرب في أنشطة المشاريع التي تستخدم الكتلة الأحيائية المتجددة، والقدرة الإنتاجية لمعدات الطاقة المتجددة في إطار " فرع الإرشادات العامة " من المنهجيات الإرشادية لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    Que se podría pedir a las Partes que utilizan la sustancia que tengan en cuenta, según proceda, las partes pertinentes de las orientaciones generales sobre las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales que figuran en la parte V del anexo C. UN (ز) إمكانية الطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more