"الإرشادات المنهجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación metodológica
        
    • orientaciones metodológicas
        
    El OSACT observó con preocupación que dicho calendario no permitiría aprobar la orientación metodológica a tiempo para las comunicaciones sobre los inventarios antes del 15 de abril de 2015, fecha de vencimiento para dichas comunicaciones para el primer año del segundo período de compromiso. UN ولاحظت مع القلق أن هذا الخط الزمني لن يسمح باعتماد الإرشادات المنهجية في الوقت المناسب لتقديم بيانات قوائم الجرد بحلول 15 نيسان/أبريل 2015، وهو الموعد المحدد لتقديم بيانات قوائم الجرد للسنة الأولى في إطار فترة الالتزام الثانية.
    Las Partes que son países en desarrollo subrayaron la necesidad de actuar con ambición al decidir sobre la financiación basada en los resultados para la REDD-plus y de avanzar en el examen de las cuestiones relacionadas con la financiación basada en los resultados en la misma medida en que se había hecho en el examen de la orientación metodológica para la REDD-plus. UN وشددت البلدان النامية الأطراف على ضرورة التحلي بالطموح في اتخاذ القرارات بشأن تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج، وتحقيق تقدم في بحث القضايا المتصلة بالتمويل القائم على النتائج يعادل ما تحقق في بحث الإرشادات المنهجية من أجل المبادرة المعززة.
    40. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, a más tardar el 26 de marzo de 2014, presentaran a la secretaría sus opiniones acerca de la orientación metodológica sobre los enfoques no relacionados con el mercado. UN 40- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق.
    18. El OSACT tomó nota de las decisiones 2/CP.13, 4/CP.15, 1/CP.16, 2/CP.17 y 12/CP.17 en su examen de la orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN 18- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمقررات 2/م أ-13 و4/م أ- 15 و1/م أ-16 و2/م أ-17 و12/م أ-17 أثناء نظرها في الإرشادات المنهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    orientaciones metodológicas del Órgano Subsidiario de UN الإرشادات المنهجية المقدمة من الهيئة الفرعية
    19. Antecedentes. El OSACT 38 ultimó su labor relativa a la orientación metodológica sobre las cuestiones que se indican a continuación y convino en recomendar proyectos de decisión al respecto para su examen y aprobación por la CP 19: UN 19- معلومات أساسية: أكملت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتصلة بالقضايا التالية، واتفقت على التوصية بمشاريع مقررات بشأن هذه المسائل كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة:
    6. Alienta también a las entidades a las que se hace referencia en el párrafo 5 supra a que, cuando proporcionen financiación basada en los resultados, apliquen una orientación metodológica coherente con las decisiones 4/CP.15, 1/CP.16, 2/CP.17, 12/CP.17 y 11/CP.19 a 15/CP.19, así como con la presente decisión, a fin de mejorar la eficacia y la coordinación de la financiación basada en los resultados; UN 6- يشجع أيضاً الكيانات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه على أن تطبق، عند تقديم التمويل القائم على النتائج، الإرشادات المنهجية المتسقة مع المقررات 4/م أ-15 و1/م أ-16 و2/م أ-17 و12/م أ-17 والمقررات من 11/م أ-19 إلى 15/م أ-19، فضلاً عن هذا المقرر، بغية تحسين فعالية التمويل القائم على النتائج وتنسيقه؛
    7. Pide al Fondo Verde para el Clima que, al proporcionar financiación basada en los resultados, aplique una orientación metodológica coherente con las decisiones 4/CP.15, 1/CP.16, 2/CP.17, 12/CP.17 y 11/CP.19 a 15/CP.19, así como con la presente decisión, a fin de mejorar la eficacia y la coordinación de la financiación basada en los resultados; UN 7- يسأل الصندوق الأخضر للمناخ أن يطبّق، عند تقديم التمويل القائم على النتائج، الإرشادات المنهجية المتسقة مع المقررات 4/م أ-15 و1/م أ-16 و2/م أ-17 و12/م أ-17 والمقررات من11/م أ-19 إلى 15/م أ-19، فضلاً عن هذا المقرر، بغية تحسين فعالية التمويل القائم على النتائج وتنسيقه؛
    31. El OSACT decidió someter un proyecto de decisión sobre la orientación metodológica para las actividades destinadas a reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo a la aprobación de la CP en su 15º período de sesiones. UN 31- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيل مشروع مقرر بشأن الإرشادات المنهجية للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة().
    a) Ultimar su labor sobre la orientación metodológica relativa a las modalidades de un sistema nacional de vigilancia forestal y a las modalidades para la medición, notificación y verificación a que se hace referencia en los párrafos 21 y 22 supra, y a preparar un proyecto de decisión sobre estos asuntos para que la CP lo examine y apruebe en su 18º período de sesiones; UN (أ) استكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرتين 21 و22 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة؛
    23. El OSACT continuó su examen de la orientación metodológica relativa a las modalidades del sistema nacional de vigilancia forestal mencionado en la decisión 1/CP.16, párrafo 71 c), y a las modalidades de la medición, notificación y verificación a que se hace referencia en la misma decisión, apéndice II, párrafo c). UN 23- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات على النحو المشار إليه في الفقرة 71(ج) من المقرر 1/م أ-16، وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرة (ج) من التذييل الثاني للمقرر 1/م أ-16.
    18. Antecedentes. El OSACT 37 continuó su examen de la orientación metodológica relativa a las modalidades del sistema nacional de vigilancia forestal y a las modalidades para la medición, notificación y verificación (véase la decisión 1/CP.16, párr. 71 c) y apéndice II, párrafos b) y c)). UN 18- معلومات أساسية: واصلت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، نظرها في الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات، وللقياس والتبليغ والتحقق (انظر المقرر 1/م أ-16، الفقرة 71(ج)، والتذييل الثاني، الفقرتان (ب) و(ج)).
    a) Ultimar su labor sobre la orientación metodológica relativa a las modalidades de un sistema nacional de vigilancia forestal y a las modalidades para la medición, notificación y verificación a que se hace referencia en el párrafo 18 supra, y preparar un proyecto de decisión sobre estos asuntos para que la CP 19 lo examine y apruebe; UN (أ) استكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة؛
    a) Ultimar su labor sobre la orientación metodológica relativa a las modalidades para la medición, notificación y verificación a que se hace referencia en el párrafo 21 supra, y preparar un proyecto de decisión sobre este asunto para su examen y aprobación por la CP 19; UN (أ) إكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بالقياس والإبلاغ والتحقق، على النحو المشار إليه في الفقرة 21 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة؛
    22. El OSACT recomendó un proyecto de decisión sobre la orientación metodológica relativa a las modalidades de la medición, notificación y verificación a que se hace referencia en la decisión 1/CP.16, apéndice II, párrafo c), para su examen y aprobación por la CP 19. UN 22- وأوصت الهيئة الفرعية بمشروع مقرر() بشأن الإرشادات المنهجية للقياس والإبلاغ والتحقق، على النحو المشار إليه في الفقرة (ج) من التذييل الثاني للمقرر 1/م أ-16 كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة().
    47. El OSACT tomó nota de las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones observadoras admitidas acerca de la orientación metodológica sobre los enfoques no relacionados con el mercado atendiendo a la solicitud formulada en el OSACT 38. UN ٤٧- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بما قدمته الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب() من آراء بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بالنُّهُج غير القائمة على السوق وفقاً لطلب الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين().
    23. Medidas: Se invitará al OSACT a seguir examinando la orientación metodológica que se menciona en el párrafo 18 supra, tomando en consideración la información que figura en los documentos preparados para el período de sesiones, con miras a completar su labor sobre estas cuestiones y a informar a la CP, en su 17º período de sesiones, sobre los progresos realizados, recomendándole los proyectos de decisión que sean necesarios. UN 23- الإجراء: سوف تُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في الإرشادات المنهجية المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه، مع مراعاة المعلومات الواردة في الوثائق المعدة لهذه الدورة، بهدف استكمال عملها بشأن هذه المسائل في دورتها الخامسة والثلاثين وإبلاغ مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة بالتقدم المحرز، بما في ذلك أي توصيات بمشاريع مقررات.
    22. El OSACT acordó proseguir su trabajo sobre la orientación metodológica relativa a las cuestiones mencionadas en el párrafo 21 supra sobre la base del anexo I del documento FCCC/SBSTA/2012/2, que contenía los elementos de un posible proyecto de decisión, con el objetivo de completar esta labor en su 37º período de sesiones y preparar un proyecto de decisión para que la CP lo examinara en su 18º período de sesiones. UN 22- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه، بالاستناد إلى المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2012/2، الذي يتضمن عناصر مشروع مقرر يمكن اعتماده، بغية إكمال هذا العمل في دورتها السابعة والثلاثين وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة.
    21. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre la orientación metodológica para los enfoques no relacionados con el mercado, y pidió a la secretaría que organizara una reunión de expertos sobre esta cuestión durante el OSACT 40 y que elaborara un informe de la reunión para examinarlo durante el OSACT 41. UN 21- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن الإرشادات المنهجية للنّهُج غير القائمة على السوق(). وطلبت إلى الأمانة أن تنظم أثناء الدورة الأربعين للهيئة الفرعية اجتماعاً للخبراء يتناول هذا الموضوع، وأن تُعدّ تقريراً عن الاجتماع تعرضه على نظر الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين().
    climático en su primera fase 22 II. orientaciones metodológicas del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico 26 UN الثاني - الإرشادات المنهجية المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية 29
    Aunque la CP no era competente para impartir orientaciones a esas instituciones, numerosas Partes convinieron en que la CP debería " invitarlas " o " alentarlas " a coordinar su labor con la de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, así como a utilizar las orientaciones metodológicas aprobadas por la CP. UN ومع أن مؤتمر الأطراف غير مؤهل لتوجيه إرشادات إلى تلك المؤسسات، اتفقت أطراف كثيرة على أنه ينبغي لمؤتمر الأطراف أن `يدعو` تلك المؤسسات إلى أن تنسق عملها مع عمل كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية أو `يشجعها` على ذلك، وكذلك على استخدام الإرشادات المنهجية المتفق عليها التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more