"الإرشاد السياسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación política
        
    • orientación normativa
        
    • orientaciones políticas
        
    • asesoramiento político
        
    La División de Asistencia Electoral da orientación política y técnica a los componentes electorales de las misiones sobre el terreno. UN وتقدم شعبة المساعدة الانتخابية أو إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية الإرشاد السياسي والتقني للعناصر الانتخابية لتلك البعثات الميدانية.
    La Oficina del Alto Representante está recabando orientación política de los Estados Miembros con respecto a la visión de futuro y a la acción necesaria para prestar ayuda a los países en desarrollo sin litoral. Al hacerlo, siempre tiene en cuenta la situación de los países en desarrollo sin litoral de América Latina. UN وأردف قائلا إن مكتبه يلتمس الإرشاد السياسي من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالرؤية بالنسبة للمستقبل والإجراءات الضرورية اللازمة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية؛ وإن حالة البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية لا تغيب عن الذهن أبدا عندما يقوم مكتبه بذلك.
    Si bien los funcionarios de sección de la UNMIS continúan proporcionando orientación política y de seguridad y se han hecho cargo de las prioridades que están surgiendo en relación con las elecciones y la reforma del sector de la seguridad, el número actual de funcionarios es inadecuado para hacer frente a las facetas multidimensionales de la Misión de manera coherente y sistemática. UN وبينما يواصل موظفو الشؤون المكتبية التابعون للبعثة تقديم الإرشاد السياسي والأمني، بجانب اشتغالهم بالأولويات الناشئة في مجالي الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن، فإن العدد الحالي من الموظفين يظل دون المستوى المطلوب لمعالجة أوجه عمل البعثة المتعددة الأبعاد، بشكل متسق ومنهجي.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguiría siendo responsable de dirigir y gestionar todas las operaciones que dependen de su Departamento y de suministrarles orientación normativa, política y estratégica. UN وسيظل وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام يخضع للمساءلة فيما يتعلق بتوجيه الإرشاد السياسي والسياساتي والتوجيه الاستراتيجي وإداراتهما وتوفيرهما لجميع العمليات في إطار مسؤولية الإدارة.
    Consideran que la Asamblea General de las Naciones Unidas debe dar orientaciones políticas para poder abordar los otros problemas. UN وارتأت تلك البلدان، أنه يتعين على الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقدم الإرشاد السياسي من أجل معالجة المشاكل الأخرى.
    Han desempeñado un papel decisivo en la prestación oportuna de asesoramiento político a los equipos de las Naciones Unidas en los países y en el impulso dado en todo el sistema a la causa de la prevención de los conflictos. UN وقد اضطلعت بدور جوهري في توفير الإرشاد السياسي المناسب من حيث التوقيت إلى أفرقة الأمم المتحدة القُطرية، وكان دورها محوريا في تحقيق التزام على نطاق المنظومة بشأن منع نشوب الصراعات.
    El orador espera seguir recibiendo más orientación política en las venideras reuniones de la Conferencia de las Partes en las Convenciones de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y contra la Corrupción, la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como en el Décimo segundo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ويتطلع قدما إلى مزيد من الإرشاد السياسي في الجلسات القادمة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي مؤتمر الجريمة الثاني عشر.
    Da, en nombre del coordinador, orientación política y técnica continua a todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la asistencia electoral, en particular sobre el marco normativo de la Organización y las mejores prácticas acumuladas en la memoria institucional electoral de la Organización. UN وتقدم، باسم المنسق، الإرشاد السياسي والتقني الجاري لجميع هيئات الأمم المتحدة المشاركة في المساعدة الانتخابية، بما في ذلك الإطار المعياري للأمم المتحدة والممارسات المثلى الملتقطة من الذاكرة المؤسسية الانتخابية للمنظمة.
    La UNAMSIL asistió a dos reuniones de la secretaría de la CEDEAO/Unión del Río Mano sobre la preparación de la reunión en la cumbre de la Unión del Río Mano celebrada el 28 de julio y proporcionó orientación política al equipo de tareas establecido por los líderes de la Unión del Río Mano para el arreglo de la controversia fronteriza sobre Yenga entre Sierra Leona y Guinea UN شاركت البعثة في اجتماعين لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن الاستعداد لعقد مؤتمر قمة اتحاد نهر مانو المقرر في 28 تموز/يوليه، وقدمت الإرشاد السياسي إلى فرقة العمل التي أنشأها قادة اتحاد نهر مانو من أجل تسوية الخلاف النزاع الحدودي في ينغا بين سيراليون وغينيا.
    20. Destaca la importancia de la función del Departamento de Asuntos Políticos de proporcionar orientación política apropiada en el contexto de su participación en fondos fiduciarios de las Naciones Unidas a los que proporciona esa orientación, de conformidad con los principios consagrados en la Carta y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 20 - تؤكد أهمية الدور الذي تقوم به إدارة الشؤون السياسية في توفير الإرشاد السياسي الملائم في سياق مشاركتها في الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة التي تتلقى منها الإرشادات السياسية، وفقا للمبادئ المكرسة في الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    20. Destaca la importancia de la función del Departamento de Asuntos Políticos de proporcionar orientación política apropiada en el contexto de su participación en fondos fiduciarios de las Naciones Unidas a los que proporciona esa orientación, de conformidad con los principios consagrados en la Carta y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 20 - تؤكد أهمية الدور الذي تقوم به إدارة الشؤون السياسية في توفير الإرشاد السياسي الملائم في سياق مشاركتها في الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة التي تقدم الإدارة هذا الإرشاد إليها، وفقا للمبادئ المكرسة في الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    d) Además de impartir orientación política y normativa y dirección estratégica, dirige y administra todas las misiones encabezadas por el Departamento y financiadas con cargo a la partida para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos Políticos, del presupuesto por programas, que tienen como elemento básico de sus mandatos el establecimiento de la paz, la mediación o la consolidación de la paz. UN (د) توجه جميع البعثات التي تقودها الإدارة والممولة من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية، الشؤون السياسية، وتديرها وتقدم لها الإرشاد السياسي والسياساتي والتوجيه الاستراتيجي، وهي البعثات التي تنطوي على أنشطة صنع السلام أو الوساطة أو بناء السلام باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من ولاياتها.
    En su condición de Coordinador Especial, el Sr. Williams me representará en todas las reuniones y en todas las estructuras en que participen las partes y la comunidad internacional, y dará orientaciones políticas al sistema de las Naciones Unidas. UN وسيمثلني السيد ويليامز، بوصفه المنسق الخاص، في كل الاجتماعات والهياكل التي تشارك فيها الأطراف والمجتمع الدولي وسيقدم الإرشاد السياسي لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more