El acceso a los servicios de Orientación Profesional se garantiza a todas las personas interesadas, incluidos los nacionales de otros países. | UN | والحصول على خدمات الإرشاد المهني مصان لجميع الأشخاص المعنيين، بما في ذلك رعايا البلدان الأخرى. |
El Centro de Orientación Profesional también ofrece asesoramiento especial para personas que tengan limitaciones en la elección de carreras o en su ocupación corriente debido a una discapacidad. | UN | كما يقدم مركز الإرشاد المهني مشورة خاصة للأفراد ذوي الخيارات الوظيفية المحدودة جراء الإعاقة. |
- Básico experimental - se imparte orientación laboral y se emplean metodologías más activas que las empleadas en el básico común. | UN | الدورة الأساسية التجريبية - وهي توفر الإرشاد المهني وتستخدم أساليب أكثر نشاطاً عن تلك المستخدمة في الدورة الأساسية العامة؛ |
Austria ofrece asesoramiento en posibilidades de carrera a los jóvenes desde una temprana edad. | UN | وأتاحت النمسا الإرشاد المهني للشباب بدءا من سن مبكرة. |
Impulso al autoempleo mediante seminarios de Segunda Orientación Vocacional. | UN | :: تعزيز العمالة الذاتية من خلال حلقات دراسية عن الإرشاد المهني الثاني. |
También se desprende que todos los ciudadanos de Groenlandia tienen derecho a asesoramiento sobre trabajo y formación profesional, y que éste se presta gratuitamente, por las oficinas municipales de empleo, los funcionarios municipales o regionales de Orientación Profesional, los centros de enseñanza primaria y de secundaria elemental, así como los centros de formación profesional. | UN | ويتضح فضلا عن ذلك أن الإرشاد المهني والتعليمي متاح لجميع المواطنين في غرينلاند وأنه مجاني وتقدمه مكاتب سوق العمل في البلديات، كما يقدمه مسؤولو التوجيه المهني المحليون أو الإقليميون ومؤسسات التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى ومؤسسات التدريب المهني. |
El Centro de Orientación Profesional también ofrece asesoramiento gratuito, individual y diferenciado sobre distintas posibilidades de carrera para las personas que se reincorporan al mercado laboral. | UN | كما يقدم مركز الإرشاد المهني الإرشاد الوظيفي المتميز لكل فرد، بالمجان، للعائدين. |
Con respecto a la actualización de los conocimientos y la elección de especializaciones, se presta algún tipo de Orientación Profesional al nivel de escuela secundaria, lo que permite al estudiante seguir la carrera profesional para la cual tenga las mejores aptitudes. | UN | وفيما يتعلق بإعادة التدريب واختيار مزيد من التخصصات، يُقَدَّمُ بعضُ الإرشاد المهني على مستوى المدرسة الثانوية، يُمَكِّنُ الطلاب من اختيار حياة وظيفية مهنية أكثر ما تكون مناسبة لهم. |
El Centro de Orientación Profesional también ofrece un programa de mentores para ayudar a los jóvenes a aprender oficios, servicio que también usan en particular los jóvenes extranjeros. | UN | ويقدِّم مركز الإرشاد المهني أيضاً برنامجاً توجيهياً يهدف إلى دعم الشباب الراغبين في المشاركة في دورات للتلمذة الصناعية، وهي دورات تحظى بإقبال واسع من جانب الشباب الأجانب بوجه خاص. |
Los alumnos con problemas de salud especialmente graves pueden, sobre la base del dictamen del Departamento de Orientación Profesional del Instituto del Empleo de Croacia, inscribirse directamente en una selección de programas adecuados. | UN | ويمكن للتلاميذ الذين يعانون من مشاكل صحية شديدة جداً الالتحاق بالمدارس مباشرة بناء على رأي إدارة الإرشاد المهني التابعة لمؤسسة التوظيف الكرواتية بشأن اختيار البرنامج الأنسب. |
Con arreglo al plan, se crearán 20 nuevos bancos de mano de obra, sobre todo en las principales ciudades y núcleos industriales, y se destacará a cada uno de ellos a asesores profesionales independientes, a personal de apoyo y a dos funcionarios de Orientación Profesional. | UN | وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء 20 مصرف قوى عاملة إضافياً، وخاصة في المدن الرئيسية والمجمعات الصناعية، وسيوظف في كل من هذه المصارف مستشارون مهنيون مستقلون وموظفو مساعدة واثنان من موظفي الإرشاد المهني من أجل تعزيز خدمات التوظيف. |
Siempre que fue posible, procuró mantener los proyectos de desarrollo social y de infraestructura, la microfinanciación y el apoyo a los jóvenes mediante el asesoramiento en posibilidades de carrera y la formación profesional y técnica. D. Ribera Occidental | UN | وسعت الوكالة، حيثما أمكن، إلى الحفاظ على المشاريع الاجتماعية ومشاريع تطوير الهياكل الأساسية، والتمويل البالغ الصغر، والدعم المقدم إلى الشباب عن طريق الإرشاد المهني والتعليم التقني والمهني. |
Se han desarrollado muchos programas gubernamentales para ampliar y mejorar los resultados en materia de formación y empleo, programas que van desde los que emplean a los jóvenes licenciados en el sector público (República Árabe Siria) hasta los que ofrecen asesoramiento en posibilidades de carrera (Austria) y apoyo a la creación de capacidad (Perú). | UN | 21 - ووُضِع العديد من البرامج الحكومية لتوسيع نطاق نتائج العمالة والتدريب وتعزيزها، بدءا من البرامج التي تقوم بتشغيل الخريجين الشباب في القطاع العام (الجمهورية العربية السورية) إلى تلك التي تقدم الإرشاد المهني (النمسا) ودعم بناء القدرات (بيرو). |
iv) Programa de rehabilitación vocacional, cuyo objetivo es brindar servicios de Orientación Vocacional y lograr la inserción laboral de personas con discapacidad en edad productiva. | UN | ' 4 ' وبرنامج إعادة التأهيل المهني، الذي يهدف إلى توفير خدمات الإرشاد المهني وتمكين المعوقين الذين هم في سن يسمح بالعمل من الحصول على عمل. |
528. Del artículo 1 de la ordenanza autonómica Nº 5, de 3 de septiembre de 1982, relativa al asesoramiento sobre trabajo y formación profesional se desprende que el asesoramiento responde al propósito de ayudar a la gente a elegir una formación o profesión y a prepararse con ese fin, y de satisfacer las necesidades de mano de obra de la sociedad. | UN | 528- ويتضح من البند 1 من أمر الحكم الذاتي رقم 5 المؤرخ في 3 أيلول/سبتمبر 1982 بشأن الإرشاد المهني والتعليمي أن الغرض من هذا الإرشاد هو مساعدة الأفراد على اختيار تعليم أو مهنة والاستعداد لهما وتلبية حاجة المجتمع إلى القوى العاملة. |