"الإرشاد والمشورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación y asesoramiento
        
    • orienta y asesora
        
    • el asesoramiento
        
    • supervisar y asesorar
        
    Se facilitó orientación y asesoramiento en relación con la reforma de la policía local a 13 misiones sobre el terreno UN تم تقديم الإرشاد والمشورة إلى 13 بعثة ميدانية بشأن إصلاح الشرطة المحلية
    El empleado sobre el terreno es una persona clave para facilitar el contacto de la prostituta con las instituciones y las autoridades, y ofrece orientación y asesoramiento. UN والإخصائي الميداني شخصية رئيسية في اتصال البغايا بالسلطات والمؤسسات، وتقديم الإرشاد والمشورة.
    Algunas Partes señalaron que el Comité también debería considerar la posibilidad de ofrecer orientación y asesoramiento por conducto de la CP, por ejemplo: UN وقال بعض الأطراف إنه ينبغي للجنة كذلك أن تنظر في تقديم الإرشاد والمشورة من خلال مؤتمر الأطراف لا سيما:
    El Departamento de Desarrollo de las Cooperativas orienta y asesora a las cooperativas y defiende los intereses de sus miembros y de sus comunidades. UN وتقدم إدارة تطوير التعاونيات الإرشاد والمشورة للتعاونيات وتحمي مصالح أعضائها والمجتمعات التي تخدمها.
    :: Suministro de orientación y asesoramiento psicológico a fin de ayudar a las niñas a superar los problemas que afectan a su educación; UN تقديم الإرشاد والمشورة لمساعدة البنات للتغلب على المشاكل التي يمكن أن تؤثر على تعليمهن.
    También se ofrece educación sexual en el servicio de orientación y asesoramiento al que tienen acceso todas las escuelas secundarias, y los alumnos de las escuelas secundarias que optan por las ciencias. UN ويعطي أيضا التعليم المتعلق بالجنس ضمن خدمات الإرشاد والمشورة المقدمة في جميع المدارس الثانوية والمقدمة إلى طلبة المدارس الثانوية الذين يختارون دراسة المواد العلمية.
    68. En el Memorando de Entendimiento se previó el establecimiento de un Comité Consultivo del Economato encargado de dar orientación y asesoramiento. UN 68 - وتنص مذكرة التفاهم على إنشاء لجنة استشارية لمجمع السلع الاستهلاكية لتقديم الإرشاد والمشورة.
    Cuadro 21 orientación y asesoramiento matrimonial en 2004 116 UN الجدول 21 - الإرشاد والمشورة بشأن الزواج في عام 2004
    350. El Departamento de Asuntos Sociales también ofrece orientación y asesoramiento matrimonial a parejas casadas que estén atravesando problemas matrimoniales. UN 350 - تقدم إدارة الرعاية الاجتماعية الإرشاد والمشورة بشأن الزواج للزوجين اللذين يعانيان من مشاكل زواجية.
    Prestación de orientación y asesoramiento a oficiales de prisiones de nivel superior y medio, en particular sobre la gestión de las prisiones y el trato humano de los reclusos mediante la adscripción diaria de funcionarios de prisiones en 13 prisiones del Sudán Septentrional (3) y el Sudán Meridional (10) UN تقديم الإرشاد والمشورة لكبار المسؤولين والموظفين ذوي الرتب المتوسطة في السجون، ولا سيما بشأن إدارة السجون والمعاملة الإنسانية للسجناء، عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع موظفي السجون المعارين في 13 سجنا، ثلاثة منها في شمال السودان وعشرة في جنوب السودان
    Se proporcionó orientación y asesoramiento mediante diversos talleres de capacitación, reuniones y adscripción de personal en los 10 estados del Sudán UN وجرى تقديم الإرشاد والمشورة من خلال العديد من الاجتماعات وحلقات العمل التدريبية وأنشطة الاشتراك في المواقع في 10 ولايات في السودان
    También doy las gracias a la Secretaría, al Embajador Sergei Ordzhonikidze y a Enrique Román-Morey, Jerzy Zaleski, Valère Mantels y a sus colaboradores quienes han pasado horas interminables brindando orientación y asesoramiento. UN وأشكر كذلك الأمانة والسفير سيرجي أوردزونيكيدزه وإنريكي رومان - موري وجيرزي زاليسكي وفالير مانتيل ومعاونيهم الذين أمضوا ساعات طوال في تقديم الإرشاد والمشورة.
    Se prestó orientación y asesoramiento a 60 supervisores o directores, oficinas ejecutivas y oficinas de recursos humanos en relación con los funcionarios que van a una misión o vuelven de ella UN استمرار تقديم الإرشاد والمشورة إلى 60 مشرفا/مديرا ومكتبا تنفيذيا ومكتبا للموارد البشرية بشأن الموظفين المتوجهين للبعثات والعائدين منها
    117. La Dirección Provincial de Servicios Sociales que existe en cada una de las 81 provincias de Turquía, así como algunas administraciones municipales, también ofrecen servicios de orientación y asesoramiento. UN 117- وتقدم مديريات الخدمات الاجتماعية في المقاطعات خدمات الإرشاد والمشورة في جميع المقاطعات البالغ عددها 81 مقاطعة، كما تقدم تلك الخدمات إدارات بلدية محددة.
    La Dependencia de Protección de la Infancia, creada en 1999, colaboraba con el Consejo Nacional para la Infancia y con otras organizaciones para proteger a los niños contra los abusos sexuales, el abandono y el maltrato físico y emocional, proporcionar orientación y asesoramiento a los niños maltratados y sus familiares, realizar labores de prevención, y mantener un registro de niños en situación de riesgo. UN فأنشئت في عام 1990 وحدة حماية الطفل تعمل مع المجلس الوطني للطفل وغيره من المنظمات بغرض حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والبدني ومن الإهمال وسوء المعاملة النفسية وتقديم الإرشاد والمشورة للأطفال ضحايا الاعتداء ولأسرهم والقيام بعمل وقائي وتسجيل الأطفال المعرَّضين لخطر الاعتداء وسوء المعاملة.
    461. Además, se pueden conseguir pruebas voluntarias, junto con orientación y asesoramiento, en los laboratorios del Ministerio de Salud de las diversas provincias y en más de 120 laboratorios privados perfectamente equipados del Gran Cairo y las demás provincias. UN 461- كما يتم توفير الفحص الاختياري مع تقديم الإرشاد والمشورة في معامل وزارة الصحة بالمحافظات بالإضافة إلى أكثر من 120 معمل خاص مزود بوسائل الفحص بالقاهرة الكبرى والمحافظات الأخرى.
    Hay un comité interministerial responsable de brindar orientación y asesoramiento a la Comisión, así como un comité técnico, que tiene los siguientes departamentos: reintegración y rehabilitación; educación y salud; la voz de los niños y las comunicaciones; y desarrollo de los recursos humanos. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن تقديم الإرشاد والمشورة للجنة، فضلاً عن لجنة تقنية تتألف من الإدارات التالية: المعنية بإعادة الإدماج والتأهيل، والمعنية بالتعليم والصحة، والمعنية بصوت الطفولة والاتصالات، والمعنية بتنمية الموارد البشرية.
    También desempeña funciones no delegadas a dichos Departamentos, supervisa permanentemente el ejercicio de la autoridad delegada, y orienta y asesora a la administración y los funcionarios sobre una gran variedad de cuestiones relativas a los recursos humanos. UN كما تضطلع الدائرة بمهام غير مفوضة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وترصد تنفيذ السلطة المفوضة بصفة مستمرة، وذلك فضلا عن تقديم الإرشاد والمشورة للإدارة والموظفين بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Asimismo, la División de Contratación y Dotación de Personal orienta y asesora sobre las políticas, las normas y los reglamentos de contratación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los ayuda a preseleccionar y evaluar a los candidatos, determinar su idoneidad y asegurar que se sigan todos los procedimientos correspondientes. UN 466 - كما تقدم شعبة التوظيف والملاك الوظيفي الإرشاد والمشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن سياسات التوظيف وقواعده وأنظمته، وتساعدهما في الفرز المسبق، وتقييم المرشحين، وتحديد الأهلية، وكفالة اتباع جميع الإجراءات ذات الصلة.
    c) La orientación, el asesoramiento y la información proporcionados de manera inteligible a las personas con discapacidad mental, psiquiátrica y cognoscitiva - Israel) UN (ج) الإرشاد والمشورة والمعلومات بطريقة يمكن فهمها من جانب الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية ونفسية وإدراكية - إسرائيل.
    Se celebraron reuniones semanales en las oficinas regionales para supervisar y asesorar a 150 miembros del sistema de justicia, como el Fiscal General, jueces y magistrados; y mediante consultas diarias con una gran variedad de funcionarios del sistema de justicia en Haití UN عُقدت اجتماعات أسبوعية في المكاتب الإقليمية من أجل تقديم الإرشاد والمشورة إلى 150 جهة قضائية من قبيل المدعي العام والقضاة الأصليين والجزئيين؛ ومن خلال مشاورات يومية مع كامل نطاق الجهات القضائية الهايتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more