"الإرهابيين على الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los terroristas a las armas
        
    • los terroristas obtengan armas
        
    • de terroristas a las armas
        
    • de armas a los terroristas
        
    • los terroristas consigan armas
        
    • de los terroristas a armas
        
    • los terroristas adquieran armas
        
    • inmigración y fronteras
        
    Estas medidas, si se aplican escrupulosamente, servirían también para controlar el acceso de los terroristas a las armas. UN وإذ نفذت هذه التدابير تنفيذا تاما، يمكن أن تَحُد أيضا من حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    Controles preventivos del acceso de los terroristas a las armas UN الضوابط المتعلقة بمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN الضوابط المفروضة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
    El peligro de que los terroristas obtengan armas nucleares, al que se alude frecuentemente, hace que resulte imperativa la eliminación completa de estas armas. UN إن ما يشير إليه البعض من خطر احتمال حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية يفرض حتمية الإزالة التامة لهذه الأسلحة.
    Efectividad de los controles que previenen el acceso de terroristas a las armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el abastecimiento de armas a los terroristas UN فعالية الضوابط لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Medios de control con los que impedir que los terroristas consigan armas UN وسائل السيطرة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Apoyamos firmemente todas las medidas destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas nucleares, biológicas, químicas y radiológicas. UN وندعم بقوة جميع التدابير الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية.
    Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية التدابير الهادفة إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN مدى فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة:
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Otros insistieron en la necesidad de impedir el acceso de los terroristas a las armas y las fuentes de financiación. UN وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل.
    D. Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas UN دال - فعالية الضوابط المفروضة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Controles para prevenir el acceso de los terroristas a las armas UN خامسا - إجراءات المراقبة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Una vez que se apruebe la Ley Contra Actos de Naturaleza Terrorista por el ente legislativo venezolano, Venezuela tiene la disposición de tomar las medidas ejecutivas que sean necesarias para impedir que los terroristas obtengan armas dentro o fuera del territorio venezolano. UN إن فنـزويلا على استعداد، حال إقرار السلطة التشريعية الفنـزويلية لقانون مكافحة الأعمال ذات الطابع الإرهابي، لاتخاذ التدابير التنفيذية اللازمة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة داخل الأراضي الفنـزويلية أو خارجها.
    1.10 La aplicación efectiva del apartado a) del párrafo 2 de la resolución exige que los Estados establezcan, en particular, un mecanismo adecuado para impedir que los terroristas obtengan armas. UN (1-10) يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين 2 (أ) من القرار أن تكون لدى كل دولة عضو، في جملة أمور، آلية ملائمة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    En el mundo globalizado la comunidad internacional comparte múltiples y complejas amenazas: el acceso por parte de terroristas a las armas nucleares y radiológicas, el problema mundial de las drogas, el tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos y la delincuencia organizada transnacional. UN ففي العالم المعولم، يتقاسم المجتمع الدولي عدداً كبيراً من التهديدات المركبة: حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والإشعاعية، ومشكلة المخدرات العالمية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Efectividad de los controles para impedir el abastecimiento de armas a los terroristas UN فعالية الضوابط القائمة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN ضبط إجراءات الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Nuestros debates también deberían concentrarse en el hecho de que la amenaza de que los terroristas adquieran armas químicas y biológicas es relativamente muy superior a la amenaza de que adquieran armas nucleares. UN وينبغي أن تركز مداولاتنا أيضا على حقيقة أن الخطر الكامن في حصول الإرهابيين على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يعتبر، نسبيا، أكبر بكثير من التهديد الذي تمثله حيازتهم لأسلحة نووية.
    Eficacia de los controles de aduanas, inmigración y fronteras UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more