"الإرهابي لويس بوسادا كاريليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • terrorista Luis Posada Carriles
        
    Declaración de los Jefes de Estado o Gobierno de los países integrantes de la ALBA sobre la liberación del terrorista Luis Posada Carriles UN إعلان رؤساء دول أو حكومات البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري بشأن الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس
    El próximo día 8 de mayo, se cumplirá el primer año de la liberación definitiva del terrorista Luis Posada Carriles en los Estados Unidos. UN في 8 أيار/مايو المقبل، سيكون قد مر عام على الإفراج في الولايات المتحدة إفراجا نهائيا عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس.
    Durante dos meses, la Casa Blanca ocultó la presencia en suelo estadounidense del terrorista Luis Posada Carriles y aún hoy sigue guardando silencio sobre cómo llegó a ese país. UN وأخفى البيت الأبيض خلال شهرين وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريليس على أراضي الولايات المتحدة وما زال حتى الآن يلزم الصمت بشأن كيفية وصوله إلى هذا البلد.
    Espera que pronto se extradite al terrorista Luis Posada Carriles, protegido por el Gobierno de los Estados Unidos, y a otras personas acusadas de atacar representaciones diplomáticas en Venezuela. UN وأعربت عن أملها في أن يتم قريباً تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي تحميه حكومة الولايات المتحدة، هو وأفراد آخرون متهمون بشن هجمات ضد المباني الدبلوماسية في فنزويلا.
    La apacible vida del terrorista Luis Posada Carriles en Miami, garantizada por el Gobierno de los Estados Unidos, se unirá a la larga lista de vejámenes, violaciones y atrocidades por las que será recordada la Administración Bush. UN وستُضاف الحياة الآمنة التي ينعم بها الإرهابي لويس بوسادا كاريليس في ميامي والتي تكفلها له حكومة الولايات المتحدة إلى القائمة الطويلة للتجاوزات والمخالفات والفظائع التي ستُسجل في الذاكرة لإدارة الرئيس بوش.
    El caso del terrorista Luis Posada Carriles es un ejemplo que demuestra y ratifica la doble moral de un Gobierno que dice luchar contra el terrorismo y avala con su conducta los métodos terroristas. UN إن قضية الإرهابي لويس بوسادا كاريليس تصلح مثالاً للتدليل والتأكيد عل الكيل بمكيالين لدى حكومة تزعم أنها تكافح الإرهاب بينما تقر بالوسائل الإرهابية من خلال مسلكها.
    Son los mismo grupos que piden al Presidente Bush que ponga en libertad al terrorista Luis Posada Carriles, autor de la explosión de un avión civil cubano, mientras se somete a cruel y prolongado encarcelamiento en los Estados Unidos, desde 1998, a cinco valerosos luchadores antiterroristas cubanos. UN وتلك هي المجموعات نفسها التي تطلب من الرئيس بوش الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس العقل المدبر لتفجير طائرة ركاب كوبية، بينما هناك خمسة كوبيين شجعان مكافحين ضد الإرهاب ما زالوا يخضعون لسجن طويل وقاس في الولايات المتحدة منذ عام 1998.
    Contrario a los compromisos asumidos internacionalmente por este país en materia de lucha contra el terrorismo, éste se ha negado reiteradamente a conceder la extradición a Venezuela del terrorista Luis Posada Carriles o, en su defecto, a someter el caso a sus autoridades competentes a efectos de garantizar el enjuiciamiento de este criminal, sin excepción alguna y con independencia de que el delito haya sido o no cometido en su territorio. UN وعلى النقيض من التزامات ذلك البلد في مجال مكافحة الإرهاب، فقد رفض مرارا تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس إلى فنـزويلا أو إحالة القضية إلى السلطات المختصة لكفالة تقديم هذا المجرم للمحاكمة، بدون شروط وبصرف النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكبت على أرض الدولة أم لا.
    Nuestro país aprovecha esta oportunidad para hacer un llamado al Presidente de este país, a quien recientemente le fue concedido el Premio Nóbel de la Paz, para que, en correspondencia con este galardón, permita la inmediata liberación de los cinco héroes cubanos inocentes y extradite y enjuicie al terrorista Luis Posada Carriles. UN وبلدي يغتنم هذه الفرصة لدعوة رئيس ذلك البلد، الذي مُنح جائزة نوبل للسلام مؤخرا، إلى الإفراج الفوري، بروح تلك الجائزة، عن الأبطال الكوبيين الخمسة الأبرياء وإلى تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس ومحاكمته.
    El 8 de abril de 2011 culminó la farsa judicial de El Paso, Texas, con la absolución del terrorista Luis Posada Carriles de todos los cargos que se le imputaron en el juicio migratorio en su contra. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2011، انتهت المحاكمة الصُورِّية التي جرت في الباسو بتكساس، بتبرئة الإرهابي لويس بوسادا كاريليس من جميع التهم المنسوبة إليه في سياق قضية الهجرة المرفوعة بحقه.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para ofrecerle informaciones fundamentales que conciernen al caso del terrorista Luis Posada Carriles quien actualmente se encuentra en el territorio de los Estados Unidos de América (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم معلومات أساسية تتعلق بقضية الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الموجود حاليا في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية (انظر المرفق).
    En la tarde del 8 de abril de 2011 culminó la farsa que se iniciara ya hace 13 semanas en El Paso, Texas, con la absolución del terrorista Luis Posada Carriles de todos los cargos que se le imputaron en el juicio migratorio en su contra. UN بعد ظهر يوم 8 نيسان/أبريل 2011، اكتملت فصول المهزلة التي بدأت قبل 13 أسبوعا في إل باسو، ولاية تكساس، بتبرئة الإرهابي لويس بوسادا كاريليس من جميع التهم الموجهة إليه في القضية التي رفعتها ضده دائرة الهجرة.
    Concretamente, reitera su llamamiento a los Estados Unidos de América a que cumplan la solicitud de extradición a Venezuela del terrorista Luis Posada Carriles, quien es responsable directo de la planificación de la voladura de la aeronave de Cubana de Aviación ocurrida el 6 de octubre de 1976, y que provocó la muerte de 73 personas inocentes. UN وعلى وجه التحديد، تدعو حكومة بلده مجددا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى الاستجابة لطلبها بتسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس الذي كان المسؤول المباشر عن انفجار طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أسفر عن مقتل 76 شخصا من الأبرياء.
    Si el Gobierno de los Estados Unidos cumpliera la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, aprobada el 28 de septiembre de 2001, y los convenios internacionales en materia de terrorismo, extraditaría al terrorista Luis Posada Carriles a Venezuela y pondría en libertad a los cinco jóvenes luchadores antiterroristas cubanos a los que mantiene desde hace siete años sufriendo cruel e injusta prisión. UN ولو امتثلت حكومة الولايات المتحدة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي اتخذ في 28 أيلول/سبتمبر 2001، وللاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، لسلمت لفنـزويلا الإرهابي لويس بوسادا كاريليس ولأفرجت عن مكافحي الإرهاب الشباب الكوبـيـيـن الخمسة الذين أُنـزل فيهم حكم قاس وظالم بالسجن مدة سبع سنوات.
    Cuba condena la desvergonzada decisión de poner en libertad al terrorista Luis Posada Carriles y señala al Gobierno de los Estados Unidos como el único responsable de este acto cruel e infame que busca comprar el silencio del terrorista sobre sus crímenes al servicio de la CIA, especialmente en la época en que el Presidente Bush, padre, fue su Director. UN تدين كوبا القرار الشائن بإطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريليس وتعتبر حكومةَ الولايات المتحدة مسؤولة دون غيرها عن هذا العمل القاسي البغيض الذي تسعى به إلى إسكات هذا الإرهابي حتى لا يكشف عن الجرائم التي ارتكبها أثناء عمله لحساب وكالة المخابرات المركزية، لا سيما في الفترة التي ترأس فيها الوكالة الرئيس جورج بوش الأب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more