"الإرهاب البيولوجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del bioterrorismo
        
    • el bioterrorismo
        
    • terrorismo biológico
        
    • de bioterrorismo
        
    • al bioterrorismo
        
    • bioterrorista
        
    • Bioterrorism
        
    La prevención del bioterrorismo es uno de los objetivos de esa resolución. UN فمنع الإرهاب البيولوجي هو أحد الأهداف من ذلك القرار.
    La amenaza del bioterrorismo resalta la importancia de renovar nuestras labores preventivas en el ámbito de la bioprotección y la bioseguridad. UN إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Poco antes del verano perdimos nuestro impulso en la lucha contra la guerra biológica y, por lo tanto, también la lucha contra el bioterrorismo. UN قبل الصيف مباشرة فقدنا قوة الدفع لمكافحة الحرب البيولوجية، ومن ثم مكافحة الإرهاب البيولوجي أيضا.
    contra el bioterrorismo UN بوتين بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب البيولوجي
    Expertos serbios participan activamente en la labor de otras organizaciones internacionales contra el terrorismo biológico. UN ويضطلـع الخبراء الصرب بدور فعال في أعمال المنظمات الدولية الأخرى لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    iv) La facilitación de formación regional para los países que necesiten fomentar su capacidad de respuesta ante un incidente de bioterrorismo; UN `4` توفير دورات تدريبية إقليمية للبلدان التي تحتاج إلى بناء القدرات لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي على النحو الصحيح؛
    Esta esfera reviste una importancia crucial para la prevención del bioterrorismo. UN ويتسم هذا المجال بأهمية حاسمة في منع الإرهاب البيولوجي.
    Los países que no tengan respaldo financiero afrontarán dificultades para aplicar medidas exhaustivas de prevención del bioterrorismo. UN سيصعب على البلدان التي تفتقر إلى دعم مالي أن تنفذ تدابير كاملة النطاق لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    La Unidad de Prevención del bioterrorismo se ocupa de la bioseguridad, la preparación y los protocolos de respuesta a los incidentes biológicos. UN وتتناول وحدة منع الإرهاب البيولوجي بروتوكولات الأمن البيولوجي والتأهب للحوادث البيولوجية والاستجابة لها.
    La Consejería de Seguridad de la Presidencia de la República ha manifestado, por ejemplo, que se requiere de manera prioritaria apoyo en materia de capacitación frente a la prevención y tratamiento del bioterrorismo. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت دائرة الأمن في رئاسة الجمهورية أنها بحاجة، على سبيل الأولوية، إلى دعم في مجال التدريب لمنع الإرهاب البيولوجي والتعامل معه.
    La amenaza del bioterrorismo se puede atribuir en gran medida al hecho de que los terroristas han mostrado que están dispuestos a emplear los medios más letales disponibles, incluidas las armas biológicas, para alcanzar sus objetivos. UN ويرجع خطر الإرهاب البيولوجي أساساً إلى كون الإرهابيين أبانوا عن رغبتهم في استخدام أفتك الوسائل المتاحة، بما فيها الأسلحة البيولوجية، من أجل تحقيق أهدافهم.
    Esas organizaciones han participado en los procesos entre períodos de sesiones de la Convención, en particular en 2003 y 2004, y entre otras cuestiones trataron el tema del bioterrorismo. UN فقد شاركت هذه المنظمات في عملية ما بين الدورات لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، لا سيما في 2003 و2004 وتناولت جملة أمور منها مسألة الإرهاب البيولوجي.
    viii) Establecer mecanismos de prevención en materia de lucha contra el bioterrorismo. UN `8 ' وضع آليات وقائية لمكافحة الإرهاب البيولوجي.
    v) La elaboración de una guía de respuesta ante incidentes con elementos formativos específicos sobre el bioterrorismo; UN `5` وضع دليل لمواجهة حالات الإرهاب البيولوجي يتضمن تعليمات محددة في مجال الإرهاب البيولوجي؛
    Consideramos que la Convención sobre las armas biológicas es uno de los instrumentos importantes del derecho internacional para luchar contra el bioterrorismo. UN ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي.
    Además, esta organización ha creado una Guía sobre la anticipación y respuesta a situaciones de crisis relacionadas con el bioterrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت المنظمة دليلا للتخطيط المسبق والاستجابة لحوادث الإرهاب البيولوجي.
    Esa guía ofrecía importantes mecanismos que podían utilizar la policía y otros profesionales para prevenir el bioterrorismo y realizar actividades de preparación al respecto. UN ويقدم هذا الدليل وسائل هامة لرجال الشرطة وغيرهم من المهنيين، لاستخدامها في منع الإرهاب البيولوجي وفي جهود التأهب له.
    Medidas especiales de lucha contra el terrorismo biológico UN التدابير الخاصة بمكافحة الإرهاب البيولوجي
    Nadie está a salvo del terrorismo biológico. UN فلا أمان لأحد من الإرهاب البيولوجي.
    La amenaza del terrorismo biológico es distinta de la del terrorismo nuclear. UN 93 - ويختلف خطر الإرهاب البيولوجي عن خطر الإرهاب النووي.
    Necesidad de concienciar a científicos y administradores del riesgo de bioterrorismo. UN ضرورة زيادة الوعي بخطر الإرهاب البيولوجي بين العلماء والمديرين
    Seminario sobre preparación y respuesta al bioterrorismo UN حلقة عمل عن التأهب والاستجابة في مجال الإرهاب البيولوجي
    Para defendernos de un ataque bioterrorista es menos de la cuarta parte. Open Subtitles الميزانيّة للدفاع ضد الإرهاب البيولوجي هو أقل من ربع هذا
    Research on prevention of bioterrorism: Overview of recent developments and actions at European Community level UN البحث بشأن الوقاية من الإرهاب البيولوجي: استعراض التطورات والإجراءات الأخيرة على مستوى الجماعة الأوروبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more