Colombia mantiene firme su compromiso en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وتحافظ كولومبيا بقوة على التزامها بمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
El Gobierno de Maldivas está estudiando la posibilidad de adoptar otras medidas para intensificar sus esfuerzos en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وتدرس حكومة ملديف اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز جهودها في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
La aplicación de estereotipos a los musulmanes les ha causado grandes perjuicios y también ha sido nociva para la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | ووضع المسلمين في صورة جامدة ألحق بهم ضررا كبيرا وقوَّض أيضا محاربة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Para poder reaccionar con eficacia ante las amenazas terroristas, es necesario que haya labores amplias y sistemáticas de lucha contra el terrorismo a nivel mundial. | UN | وإذا أردنا التصدي بشكل فعال للتهديدات الإرهابية، يلزم بذل جهود شاملة ومنهجية لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Los participantes rechazaron la aplicación de enfoques dobles o selectivos para abordar el terrorismo y a los grupos terroristas, y alertaron de que esos enfoques podían menoscabar la confianza y la cooperación internacionales dirigidas a luchar contra el terrorismo en todo el mundo. | UN | ورفض المشاركون النُّهج الانتقائية أو نُهج الكيل بمكيالين في التعامل مع الإرهاب والجماعات الإرهابية، وحذروا من أن مثل هذه النهج من شأنها أن تضعف الثقة والتعاون الدوليين في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Una parte de la presentación estaba basada en su reciente investigación sobre la lucha contra la financiación del terrorismo mundial. | UN | واستندت في جزء من عرضها على البحث الذي أجرته حديثا عن تمويل الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Estamos firmemente convencidos de que sólo una auténtica y eficaz cooperación internacional, que permita prevenir y combatir todos los actos de terrorismo podrá proporcionar una respuesta efectiva y sostenible al flagelo del terrorismo a nivel global. | UN | ونؤمن إيمانا ثابتا بأن التعاون الدولي الحقيقي والفعال الذي يمكّن من منع جميع أعمال الإرهاب ومكافحتها هو وحده الذي سيقدم الرد الفعال والمستدام على آفة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Se han realizado avances importantes en la lucha contra el terrorismo en el plano mundial. | UN | لقد أحرز تقدم كبير في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
El país participa activamente en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وتشارك كندا بهمة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Conclusión de la Presidencia Conferencia Internacional sobre la Lucha mundial contra el terrorismo | UN | استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي |
También asignamos importancia a las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y confiamos en que la aplicación del programa de acción contribuirá a la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | كما أنهـا تعلق أهمية على مداولات الأمم المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتـأمل في أن يسهم تنفيذ برنامج العمل ذي الصلة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
También asignamos importancia a las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y confiamos en que la aplicación del programa de acción contribuirá a la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | كما أنهـا تعلق أهمية على مداولات الأمم المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتـأمل في أن يسهم تنفيذ برنامج العمل ذي الصلة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Ese apoyo deberá proporcionarse en la forma de creación de capacidad y logística: computadoras, vehículos, equipo de comunicaciones, etc. Ello complementará las actividades del Gobierno en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | ويأخذ الدعم شكل بناء القدرات وتوفير السوقيات والحواسيب والمركبات ومعدات الاتصالات الخ. وسوف يكمل ذلك الجهود التي تبذلها الحكومات في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Creemos que el Comité de Expertos en Terrorismo del Consejo de Europa se convertirá en una asociado cada vez más importante para el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | ونعتقد أن لجنة خبراء الإرهاب في مجلس أوروبا ستصبح شريكة أكثر أهمية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
La Estrategia global contra el terrorismo constituye una base sólida para combatir el terrorismo a nivel mundial. | UN | وذكر أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب توفر أساسا قويا لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
La promoción de alianzas dirigidas al incremento de la obtención de información sobre el terrorismo a nivel mundial, en cuanto a organizaciones, formas de operación y demás aspectos de interés, al igual que su aplicación y/o impacto en el país. | UN | :: تشجيع التحالفات الرامية إلى زيادة الحصول على معلومات عن الإرهاب على الصعيد العالمي من حيث المنظمات وأشكال العمليات وغيرها من الجوانب المهمة، وكذلك تنفيذها و/أو أثرها في البلد. |
El papel crucial que desempeñan la Asamblea General, al promover el consenso internacional en la lucha contra el terrorismo, y el Consejo de Seguridad, al poner de relieve aspectos concretos del terrorismo en los debates de alto nivel que organiza periódicamente y en sus declaraciones, también han contribuido a impulsar el programa de la lucha contra el terrorismo en todo el mundo. | UN | وكان من شأن الأدوار الحاسمة التي تضطلع بها الجمعية العامة في بناء توافق الآراء على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الإرهاب، وتلك التي يضطلع بها مجلس الأمن في تسليط الضوء على جوانب محددة للإرهاب، بفضل بياناته ومناقشاته المنتظمة الرفيعة المستوى، أن ساعدت على مواصلة النهوض بجدول أعمال مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de los Estados Miembros para responder a la amenaza del terrorismo mundial | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب على الصعيد العالمي |
Sin perjuicio del papel que cumple la acción regional, las Naciones Unidas son el foro más apropiado para las actividades encaminadas a prevenir y combatir el terrorismo en el plano mundial. | UN | 52 - وبغير مساس بدور الإجراءات الإقليمية، تظل الأمم المتحدة هي أنسب محفل لبذل الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Luchar contra el terrorismo de forma global y a través de un enfoque holístico es la aspiración de las Naciones Unidas reflejada en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | تسعى الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وبشكل كلي، كما يظهر في استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Por otra parte, la falta de un plan consensuado para el cumplimiento del objetivo del desarme nuclear todavía deja más patentes las amenazas de la proliferación y el desarrollo del fenómeno del terrorismo a escala mundial. | UN | إضافة إلى ذلك لا يزال عدم وجود خطة تحظى بتوافق الآراء لتحقيق نزع السلاح النووي يبرز بشكل أوضح أخطار الانتشار النووي وتطور ظاهرة الإرهاب على الصعيد العالمي. |