"الإرهاب هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el terrorismo es
        
    • de terrorismo son
        
    • del terrorismo es
        
    • el terrorismo son
        
    • del terrorismo son
        
    • de terrorismo es
        
    • el Terrorismo eran
        
    • el terrorismo consiste
        
    • terroristas
        
    • terrorismo es la
        
    Pero ¿creo que el terrorismo es la consecuencia justificable de este sufrimiento? Open Subtitles ولكن هل أعتقد أن الإرهاب هي العاقبة المنطقية لهذه المعاناة؟
    Por estas obvias razones, la lucha contra el terrorismo es una cuestión prioritaria en todos los actos del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وثمة أسباب في غاية الوضوح لكون مكافحة الإرهاب هي المسألة المهيمنة على مجريات الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Nadie debe creer que la lucha contra el terrorismo es un enfrentamiento entre dos civilizaciones o culturas. UN وعلينا جميعا أن لا نُعطي الانطباع بأن حملة مناهضة الإرهاب هي استهداف حضارة لأخرى أو استعلاء ثقافة على غيرها.
    Consideramos que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables y no queremos que haya argumento alguno que pueda justificar tal metodología. UN إننا نؤمن أن جميع أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية ولا مبرر لها وليس هناك حجة يمكن أن تبررها.
    La lucha contra el fenómeno del terrorismo es una responsabilidad internacional y ningún Estado por su cuenta puede hacerle frente y eliminarlo, por más que lo intente. UN إن مكافحة الإرهاب هي مسؤولية دولية لا تستطيع دولة بمفردها، مهما حاولت، التصدي لها والقضاء عليها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y la Estrategia Global contra el terrorismo son el distintivo de esos esfuerzos. UN وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده.
    Las disposiciones encaminadas a prevenir las actividades de financiación del terrorismo son: UN الأنشطة الرامية إلى منع أنشطة تمويل الإرهاب هي:
    Teniendo en cuenta que la lucha contra el terrorismo es en general laboriosa, no se han producido dificultades extraordinarias en la ejecución de estas tareas. UN بالنظر إلى أن أعمال مكافحة الإرهاب هي أعمال شاقة عموما، فإن الصعوبات التي صودفت عند الاضطلاع بهذه المهام أشق من المعتاد.
    La firme unidad de aliados y asociados contra el terrorismo es una importante señal política y un elemento clave de nuestra estrategia. UN فقوة الوحدة بين الحلفاء وشركائهم في مكافحة الإرهاب هي رسالة سياسية هامة وعنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجيتنا.
    El Presidente de los Estados Unidos de América dijo recientemente que la lucha contra el terrorismo es el conflicto ideológico que define al siglo XXI. Los conflictos ideológicos no se ganan simplemente por la fuerza. UN لقد قال رئيس الولايات المتحدة الأمريكية مؤخرا إن الحرب ضد الإرهاب هي الصراع العقائدي بعينه في القرن الحادي والعشرين. لكن الانتصار في الصراع العقائدي لا يمكن أن يتحقق بالقوة وحدها.
    La lucha contra el terrorismo es, en última instancia, una lucha de valores. UN ومحاربة الإرهاب هي في النهاية صراع محوره القيم.
    La lucha contra el terrorismo es defender los derechos humanos. UN ومكافحة الإرهاب هي دفاع عن حقوق الإنسان.
    La lucha contra el terrorismo es nuestro esfuerzo mancomunado, como queda patente con los objetivos de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, de la Asamblea General. UN ومكافحة الإرهاب هي جهد نشترك جميعا فيه. وهذا واضح في أهداف استراتيجية الجمعية العامة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un marco estratégico único y universalmente acordado para luchar contra el terrorismo. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي إطار استراتيجي فريد من نوعه ومتفق عليه عالمياً لمكافحة الإرهاب.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es la respuesta integral de la comunidad internacional a esa amenaza. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي الاستجابة الشاملة للمجتمع الدولي لهذا التهديد.
    La lucha contra el terrorismo es un proceso largo que requiere coordinación y cooperación entre todos los miembros de la comunidad internacional. UN وأن مكافحة الإرهاب هي عملية طويلة تتطلب التنسيق والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Los actos de terrorismo son las violaciones más manifiestas del derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el relativo a los derechos humanos. UN وإن أعمال الإرهاب هي أكثر الانتهاكات فداحة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    24. Como lo indica en su documento de trabajo y en su informe preliminar, la Relatora Especial considera que el problema del terrorismo es uno de los más discutibles de los foros jurídicos y políticos internacionales contemporáneos. UN 24- تعتبر المقررة الخاصة، كما سبق لها أن أوضحت في ورقة عملها وفي تقريرها الأولي، أن مسألة الإرهاب هي واحدة من أكثر المسائل إثارة للجدل على الصعيد القانوني والسياسي الدولي المعاصر.
    Según lo dispuesto en esta ley, los delitos relacionados con el terrorismo son extraditables y puede negarse a quienes sean sospechosos de haberlos cometido el ingreso al país o su tránsito por él. UN وطبقا للقانون، فإن جرائم الإرهاب هي جرائم تجيز تسليم المجرمين كما يمكن منع الإرهابيين المشتبه بهم من دخول البلاد أو عبورها.
    Los organismos y ministerios gubernamentales clave responsables de la aplicación de las medidas de blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo son la Dependencia de Inteligencia Financiera, la Comisión de Supervisión Financiera y la Oficina Jurídica de la Corona. UN والوكالات والوزارات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب هي: وحدة الاستخبارات المالية، ولجنة الإشراف المالي، ومكتب قوانين التاج.
    Cabe señalar que el delito de financiación de actos de terrorismo es extraditable. UN ومن الجدير ملاحظة أن جريمـة تمويل أعمـال الإرهاب هي جريمـة تقتضـي تسليم من ارتكبها إلى الدولة ذات الصلـة.
    México indicó que las oficinas nacionales que participaban en la lucha contra el Terrorismo eran la Coordinación de Inteligencia de la Ofician de la Secretaría de Seguridad Pública, la Dirección General de Terrorismo, la Dirección General Operativa de Aeropuertos, Puertos y Puntos Fronterizos y la Dependencia Especial de Lucha contra el Terrorismo de la Procuraduría General. UN وأفادت المكسيك بأن مكاتبها الوطنية الناشطة في مكافحة الإرهاب هي مكتب تنسيق المعلومات الاستخبارية في أمانة الأمن العام، والإدارة العامة للإرهاب، والإدارة العامة لتشغيل المطارات والموانئ ومناطق الحدود، ووحدة مكافحة الإرهاب الخاصة في مكتب النائب العام.
    La única protección contra el terrorismo consiste en que los países colaboren entre sí y no den a los terroristas refugio en lugar alguno del mundo. UN 81 - وقال إن الحماية الوحيدة ضد الإرهاب هي أن تعمل البلدان معاً وأن تحرم الإرهابيين من أن يلتمسوا أي ملجأ في أي مكان في العالم.
    En consecuencia, consideramos que todos los actos terroristas constituyen una violación sistemática y deliberada de los derechos humanos, que no pueden justificarse bajo ninguna ideología u otros motivos y, por ello, deben ser tratados exclusivamente como actos criminales. UN وعليه، نعتبر أن جميع أعمال اﻹرهاب هي انتهاك منتظم ومتعمد لحقــوق اﻹنسان لا يمكــن أن تبرره أية أيديولوجية أو أي سبب آخر، وينبغي إذا ألا تعامل إلا بوصفها أعمالا إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more