La adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino complementarios y que se refuerzan mutuamente. | UN | واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية الإنسان ليسا هدفين متعارضين، بل إنهما متكاملان ومتآزران. |
La lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son en absoluto objetivos opuestos. | UN | فلا تعارض مطلقا بين هدفي مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
En ella reconocemos que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos que se contradicen, sino que se complementan y se refuerzan entre sí. | UN | ونحن نقرّ فيها بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متناقضين، بل متكاملين متعاضدين. |
Argelia dijo que el país había promulgado leyes para luchar contra el terrorismo y proteger los derechos humanos. | UN | وقالت الجزائر إن دولة الإمارات قد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
En este mismo contexto la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD también participó en el curso piloto de capacitación en materia de lucha contra el terrorismo y protección de los derechos humanos, organizado en Viena del 5 al 7 de diciembre de 2005 por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE. | UN | وفي هذا السياق، شارك فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أيضا في الدورة التدريبية التجريبية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان التي عقدت في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي نظّمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos en modo alguno son objetivos contrapuestos. | UN | فمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين بأي حال من الأحوال. |
La adopción de políticas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos se refuerzan mutuamente. | UN | فاعتماد سياسات فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان أمران يعزز كل واحد منهما الآخر. |
No obstante, observa que el conflicto entre la lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos es prácticamente universal. | UN | ومع ذلك، لاحظت أن التنازع بين مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان أمر عالمي فعلاً. |
Celebro que varios Estados Miembros hayan anunciado su compromiso de prestar más apoyo a las fuerzas de seguridad, especialmente para la lucha contra el terrorismo y la protección de las fronteras. | UN | وأرحب بإعلان عدد من الدول الأعضاء التزامها بتقديم مزيد من الدعم لقوى الأمن، لأغراض منها مكافحة الإرهاب وحماية الحدود. |
Con el paso de los años, la comunidad internacional ha podido constatar que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y se refuerzan mutuamente. | UN | ومع مرور الأعوام، أدرك المجتمع الدولي أن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متضاربين، بل متكاملين ويُعزز كل منهما الآخر. |
Reconocieron que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no se contraponían, sino que eran objetivos que se complementaban y reforzaban mutuamente. | UN | وأقرت بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا يتعارضان، بل يشكلان هدفين يكملان ويعززان بعضهما بعضا. |
En esa línea, aseguramos que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y refuerzan mutuamente. | UN | وبناء على ذلك، أكدنا على أن اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ينبغي ألا تكون أهدافا متضاربة، بل متكاملة ومتعاضدة. |
La República de Corea está convencida de que las labores eficaces de lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no se contradicen sino que, al contrario, se refuerzan entre sí. | UN | وجمهورية كوريا مقتنعة بأن لا يوجد تعارض بين الجهود الفعّالة الرامية إلى مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان، وإنما يعزز كل منهما الآخر. |
Los Estados Miembros reconocieron que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y se refuerzan mutuamente. | UN | وأقرّت الدول الأعضاء بأن وضع تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية الإنسان ليسا هدفين متعارضين، بل هما هدفان متكاملان يعزز أحدهما الآخر. |
Se reconoce también que las medidas de lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contradictorios; por el contrario, se complementan y refuerzan entre sí. | UN | وهي تسلّم أيضا بأن تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين؛ بل على العكس، فإنهما يكملان بعضهما بعضاً ويعزز كل واحد منهما الآخر. |
Reconocieron que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los hechos humanos no eran objetivos contrapuestos, sino que se complementaban y reforzaban mutuamente. | UN | واعترفت بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية جميع حقوق الإنسان لا تشكلان أهدافاً متناقضة، بل أهدافاً متكاملة ومعززة لبعضها بعضاً. |
Se reconoce que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y refuerzan mutuamente. | UN | وتقرّ الاستراتيجية بأن فعالية تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هما هدفان لا يتعارضان، ولكنهما يشكلان هدفين متكاملين يعزّز كلّ منهما الآخر. |
Por otra parte, en el informe del Secretario General también se recalcan las obligaciones de la Autoridad Palestina de luchar contra el terrorismo y proteger a los civiles israelíes de los ataques terroristas. | UN | ومن الناحية الأخرى، يشدد تقرير الأمين العام أيضاً على التزامات السلطة الفلسطينية بمحاربة الإرهاب وحماية المدنيين الإسرائيليين من الهجمات الإرهابية. |
El Gobierno ha hecho un llamamiento para lograr el más alto nivel de cooperación internacional a fin de eliminar el terrorismo y proteger el derecho de los seres humanos al pleno goce de sus derechos y libertades, en particular el derecho a la vida, la libertad y seguridad. | UN | وقد دعت الحكومة إلى تحقيق أعلى مستوى ممكن من التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب وحماية حق البشر في التمتع الكامل بحقوقهم وحرياتهم، وخاصة الحق في الحياة والحرية والأمن. |
166. En cooperación con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, se han organizado cursos sobre el manual Lucha contra el terrorismo y protección de los derechos humanos y sobre los derechos humanos y la investigación de los delitos de terrorismo. | UN | 166- وأقيمت دورات بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وذلك للتدريب على دليل " مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان " وحقوق الإنسان والتحقيق في جرائم الإرهاب. |
En lo que respecta al cuarto pilar, Croacia considera que las medidas eficaces dirigidas a luchar contra el terrorismo y a proteger los derechos humanos se complementan y refuerzan mutuamente. | UN | وفيما يتعلق بالركن الرابع، تؤمن كرواتيا بأن تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان بصورة فعالة يكمل ويعزز بعضها بعضا. |
Tipificación como delito de la financiación del terrorismo y protección del sistema financiero | UN | تجريم تمويل الإرهاب وحماية النظام المالي |