"الإرهاب وحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el terrorismo y la protección
        
    • el terrorismo y proteger
        
    • el terrorismo y protección
        
    • el terrorismo y a proteger
        
    • del terrorismo y protección
        
    • terrorismo y proteger a
        
    La adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino complementarios y que se refuerzan mutuamente. UN واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية الإنسان ليسا هدفين متعارضين، بل إنهما متكاملان ومتآزران.
    La lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son en absoluto objetivos opuestos. UN فلا تعارض مطلقا بين هدفي مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان.
    En ella reconocemos que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos que se contradicen, sino que se complementan y se refuerzan entre sí. UN ونحن نقرّ فيها بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متناقضين، بل متكاملين متعاضدين.
    Argelia dijo que el país había promulgado leyes para luchar contra el terrorismo y proteger los derechos humanos. UN وقالت الجزائر إن دولة الإمارات قد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان.
    En este mismo contexto la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD también participó en el curso piloto de capacitación en materia de lucha contra el terrorismo y protección de los derechos humanos, organizado en Viena del 5 al 7 de diciembre de 2005 por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE. UN وفي هذا السياق، شارك فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أيضا في الدورة التدريبية التجريبية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان التي عقدت في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي نظّمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos en modo alguno son objetivos contrapuestos. UN فمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين بأي حال من الأحوال.
    La adopción de políticas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos se refuerzan mutuamente. UN فاعتماد سياسات فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان أمران يعزز كل واحد منهما الآخر.
    No obstante, observa que el conflicto entre la lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos es prácticamente universal. UN ومع ذلك، لاحظت أن التنازع بين مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان أمر عالمي فعلاً.
    Celebro que varios Estados Miembros hayan anunciado su compromiso de prestar más apoyo a las fuerzas de seguridad, especialmente para la lucha contra el terrorismo y la protección de las fronteras. UN وأرحب بإعلان عدد من الدول الأعضاء التزامها بتقديم مزيد من الدعم لقوى الأمن، لأغراض منها مكافحة الإرهاب وحماية الحدود.
    Con el paso de los años, la comunidad internacional ha podido constatar que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y se refuerzan mutuamente. UN ومع مرور الأعوام، أدرك المجتمع الدولي أن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متضاربين، بل متكاملين ويُعزز كل منهما الآخر.
    Reconocieron que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no se contraponían, sino que eran objetivos que se complementaban y reforzaban mutuamente. UN وأقرت بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا يتعارضان، بل يشكلان هدفين يكملان ويعززان بعضهما بعضا.
    En esa línea, aseguramos que la adopción de medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y refuerzan mutuamente. UN وبناء على ذلك، أكدنا على أن اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ينبغي ألا تكون أهدافا متضاربة، بل متكاملة ومتعاضدة.
    La República de Corea está convencida de que las labores eficaces de lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no se contradicen sino que, al contrario, se refuerzan entre sí. UN وجمهورية كوريا مقتنعة بأن لا يوجد تعارض بين الجهود الفعّالة الرامية إلى مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان، وإنما يعزز كل منهما الآخر.
    Los Estados Miembros reconocieron que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y se refuerzan mutuamente. UN وأقرّت الدول الأعضاء بأن وضع تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية الإنسان ليسا هدفين متعارضين، بل هما هدفان متكاملان يعزز أحدهما الآخر.
    Se reconoce también que las medidas de lucha contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contradictorios; por el contrario, se complementan y refuerzan entre sí. UN وهي تسلّم أيضا بأن تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين؛ بل على العكس، فإنهما يكملان بعضهما بعضاً ويعزز كل واحد منهما الآخر.
    Reconocieron que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los hechos humanos no eran objetivos contrapuestos, sino que se complementaban y reforzaban mutuamente. UN واعترفت بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية جميع حقوق الإنسان لا تشكلان أهدافاً متناقضة، بل أهدافاً متكاملة ومعززة لبعضها بعضاً.
    Se reconoce que las medidas eficaces contra el terrorismo y la protección de los derechos humanos no son objetivos contrapuestos, sino que se complementan y refuerzan mutuamente. UN وتقرّ الاستراتيجية بأن فعالية تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هما هدفان لا يتعارضان، ولكنهما يشكلان هدفين متكاملين يعزّز كلّ منهما الآخر.
    Por otra parte, en el informe del Secretario General también se recalcan las obligaciones de la Autoridad Palestina de luchar contra el terrorismo y proteger a los civiles israelíes de los ataques terroristas. UN ومن الناحية الأخرى، يشدد تقرير الأمين العام أيضاً على التزامات السلطة الفلسطينية بمحاربة الإرهاب وحماية المدنيين الإسرائيليين من الهجمات الإرهابية.
    El Gobierno ha hecho un llamamiento para lograr el más alto nivel de cooperación internacional a fin de eliminar el terrorismo y proteger el derecho de los seres humanos al pleno goce de sus derechos y libertades, en particular el derecho a la vida, la libertad y seguridad. UN وقد دعت الحكومة إلى تحقيق أعلى مستوى ممكن من التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب وحماية حق البشر في التمتع الكامل بحقوقهم وحرياتهم، وخاصة الحق في الحياة والحرية والأمن.
    166. En cooperación con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, se han organizado cursos sobre el manual Lucha contra el terrorismo y protección de los derechos humanos y sobre los derechos humanos y la investigación de los delitos de terrorismo. UN 166- وأقيمت دورات بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وذلك للتدريب على دليل " مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان " وحقوق الإنسان والتحقيق في جرائم الإرهاب.
    En lo que respecta al cuarto pilar, Croacia considera que las medidas eficaces dirigidas a luchar contra el terrorismo y a proteger los derechos humanos se complementan y refuerzan mutuamente. UN وفيما يتعلق بالركن الرابع، تؤمن كرواتيا بأن تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان بصورة فعالة يكمل ويعزز بعضها بعضا.
    Tipificación como delito de la financiación del terrorismo y protección del sistema financiero UN تجريم تمويل الإرهاب وحماية النظام المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more