También cuenta con el apoyo de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo. | UN | وتعتمد الشبكة أيضا على دعم الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي. |
A este núcleo inicial se adicionan funcionarias/os de otras dependencias estatales que se incorporan con el mecanismo de Pases en Comisión, personas contratadas a través de proyectos financiados por la cooperación, pasantes de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y becarias/os del Ministerio. | UN | وانضاف إلى هذه النواة الأولية موظفون التحقوا بالمعهد من هيئات حكومية أخرى في إطار آلية الانتداب المؤقت، وأشخاص تم التعاقد معهم في إطار مشاريع ممولة بواسطة التعاون، ومتدربون لدى الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي وأشخاص حاصلون على زمالات من الوزارة. |
El proyecto está financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y en él se formularán propuestas dirigidas a incorporar la cuestión de la prestación de cuidados en los programas de desarrollo, sobre todo en cuanto afecta a las funciones reproductivas de la mujer y a la igualdad entre los géneros. | UN | وسيقدم المشروع الذي تموله الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي اقتراحات تضع مسألة الرعاية على جدول أعمال التنمية، لا سيما في سياق الدور الإنجابي للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La evaluación de la colaboración del programa de VNU con la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo proporcionará a los VNU útiles enseñanzas para la gestión de sus alianzas estratégicas. | UN | ومن شأن تقييم الشراكة بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي أن يزود برنامج متطوعي الأمم المتحدة بدروس مفيدة في ما يتعلق بإدارة شراكاته الاستراتيجية. |
Se le conoce como autor de la metodología de diagnóstico para el análisis institucional de la administración pública para los sistemas nacionales que utilizan en la actualidad el Banco Interamericano de Desarrollo y la Agencia Española de Cooperación Internacional al Desarrollo. | UN | وهو معروف بأنه مهندس المنهجية التشخيصية للتحليل المؤسسي للنظم الوطنية للخدمة العامة التي يستعين بها حاليا مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي. |
En términos de financiamiento el Instituto además de sus fondos genuinos, cuenta con el apoyo de Cooperación Internacional a través del Sistema de Naciones Unidas (ONU), la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) a partir de los siguientes proyectos: | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، يستفيد المعهد، إضافة إلى أمواله الخاصة، من المساعدة المقدمة في إطار التعاون الدولي من خلال منظومة الأمم المتحدة والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي والبنك الدولي للإنشاء والتعمير، وذلك في إطار المشاريع التالية: |
Cuando se estableció el Observatorio de la Igualdad de Género, Jamaica fue seleccionada entre otros cinco países para su inclusión en el proyecto con financiación ofrecida por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) en colaboración con la CEPAL. | UN | 38 - وفيما يتعلق بإنشاء مرصد المساواة بين الجنسين، اختيرت جامايكا من بين خمس دول أخرى لتشترك في المشروع من خلال تمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي والأمانة العامة الأيبيرية الأمريكية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Sesiones de información organizadas, que beneficiaron al ACNUR, la OMS, el PMA, el UNICEF, el CICR, la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | UN | عقدت جلسات إحاطة غير رسمية، استفادت منها مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب المفوضية الأوروبية المعني بالشؤون الإنسانية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي |
reuniones informativas con el ACNUR, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el CICR, la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | UN | أجريت جلسات إحاطة غير رسمية، استفادت منها مفوضية شؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para Financiar la Contratación de Oficiales Subalternos del Cuadro Orgánico financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين (بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي) |
El ACNUR, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y varias organizaciones internacionales y no gubernamentales continuaron proporcionando asistencia humanitaria y protección a los refugiados del Sáhara Occidental que viven en los campamentos situados cerca de Tinduf. | UN | 22 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي وعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية، تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية للاجئين من الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة قرب تندوف. |
La Oficina Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe ha trabajado ininterrumpidamente desde 2004 aplicando un programa relativo a los derechos de los niños y adolescentes indígenas que apoya el Gobierno de España por conducto de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo. | UN | 9 - ويعمل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لليونيسيف بصورة متسقة منذ عام 2004 مع برنامج بشأن حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية تدعمه حكومة إسبانيا من خلال الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para financiar la contratación de oficiales subalternos del Cuadro Orgánico financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي (AECID) |
Bolivia (Estado Plurinacional de) comunicó el establecimiento del programa Semilla, una iniciativa conjunta entre el país, el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 62 - أفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بأنه جرى إنشاء برنامج يُعرف بـ Semilla ( " البذرة " )، وهو برنامج مشترك بين حكومة البلد وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي ومنظومة الأمم المتحدة. |
Entre junio de 2003 y mayo de 2013, un programa de la FAO, financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, ha participado activamente en tres cuencas hidrográficas piloto en el Ecuador, Marruecos y Mauritania. | UN | 58 - وكان مشروع منظمة الأغذية والزراعة الأقاليمي الذي موّلته الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي في الفترة ما بين حزيران/يونيه 2010 وأيار/مايو 2013، نشطا في ثلاثة مستجمعات مياه نموذجية، واحد في كل من إكوادور والمغرب وموريتانيا. |
En materia de cooperación internacional, se están llevando a cabo proyectos para la ejecución de la Estrategia de Desarrollo Inclusivo con Base Comunitaria, con el auspicio de la Agencia de Cooperación Internacional de Japón y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo. | UN | 9- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، فإن هناك مشاريع جارية ترمي إلى تنفيذ استراتيجية إنمائية قائمة على المجتمعات المحلية وشاملة للجميع، تحت رعاية الوكالة اليابانية للتعاون الدولي والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Es conocido como autor de una metodología de diagnóstico institucional de sistemas nacionales de función pública que actualmente utilizan el Banco Interamericano de Desarrollo y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo. | UN | ويشار إليه بأنه مهندس منهجية التشخيص لأغراض تحليل النظم الوطنية لمؤسسات الخدمة العامة التي يستعين بها حاليا بنك مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية (الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي). |
La Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo sigue prestando asistencia financiera para elaborar un programa de acción para 2009-2010 que será ejecutado por la Oficina, junto con el IWGIA y el Instituto Promoción Estudios Sociales (IPES-ELKARTEA). | UN | وتواصل الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي تقديم المساعدة المالية لوضع برنامج عمل للفترة 2009-2010 ستنفذه المفوضية بالاشتراك مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ومعهد تشجيع الدراسات الاجتماعية (IPES-ELKARTEA). |
82. En este mismo marco de la respuesta institucional a la violencia contra la mujer, en 2006 se inició un proyecto de cooperación entre la Oficina Nacional de la Familia y la Población (ONFP) y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) sobre el tema " Promoción de la equidad de género y prevención de la violencia contra la mujer " . | UN | 82- وتميز أيضاً رد الفعل المؤسسي إزاء العنف ضد المرأة في سنة 2006 بانطلاق مشروع تعاون بين المكتب الوطني للأسرة والسكان والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي بشأن " المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة " . |
Por ejemplo, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo ha dado prioridad al agua y al saneamiento, creando en 2009 un Fondo de Cooperación para Agua y Saneamiento de 1.000 millones de euros, con el objetivo específico de contribuir a la realización del derecho humano al agua y de mejorar las políticas y los procedimientos de planificación. | UN | فمثلاً، أولت الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي أولوية لخدمات المياه والصرف الصحي، حيث أنشأت في عام 2009 صندوق المياه والصرف الصحي بمبلغ مليون يورو. ويهدف الصندوق تحديداً إلى الإسهام في إعمال الحق الإنساني في المياه وتحسين السياسات وعمليات التخطيط(). |