"الإسباني في" - Translation from Arabic to Spanish

    • española en
        
    • español en
        
    • España en
        
    • español a
        
    • española al
        
    • interceptadas en
        
    Esta Estrategia es el principal instrumento de planificación y dota de coherencia a todas las acciones de la cooperación española en este ámbito. UN وهذه الاستراتيجية هي الأداة الأساسية للتخطيط وتضفي الاتساق على جميع أعمال التعاون الإسباني في هذا المجال.
    Cuando concluyó la dominación española en 1898, Puerto Rico tenía escuelas, una universidad y una academia militar; no era cierto en ese entonces ni es cierto ahora que Puerto Rico y Vieques fueran un país atrasado con una población incivilizada e inculta. UN وفي نهاية الحكم الإسباني في عام 1898، كان في بورتوريكو مدارس وكلية وأكاديمية عسكرية؛ ولم يكن صحيحا في الماضي ولا في الحاضر أن بورتوريكو وفييكس كانتا بلدا متخلفا يسكنه شعب غير متحضر وجاهل.
    El Ministro hizo una presentación de los avances experimentados por la cooperación española en los últimos años, subrayando el compromiso asumido por España, junto con el resto de la comunidad internacional, para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وقدم الوزير عرضا عن التقدم المحرز في التعاون الإسباني في السنوات الأخيرة، وأبرز التزام إسبانيا، مع باقي المجتمع الدولي، بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta nueva misión de observación de la Tierra, de la ESA, representa el hito más importante del sector espacial español en los últimos años. UN وقد صُمِّمَت تلك البعثة الراصدة للأرض الجديدة التابعة للوكالة من أجل قياس رطوبة التربة وملوحة المحيطات وهي أهمُّ إنجاز للقطاع الفضائي الإسباني في السنوات الأخيرة.
    Tras alcanzar su independencia de España en 1810, la Argentina pasa a ser sucesora de la Corona Española respecto de todo un conjunto de derechos que le asisten, incluida la soberanía sobre las antiguas posesiones españolas. UN 28 - فعند حصول الأرجنتين على الاستقلال من إسبانيا في عام 1810، تكون الأرجنتين قد خلفت التاج الإسباني في جميع الحقوق والألقاب، بما في ذلك السيادة على الممتلكات الإسبانية السابقة.
    Aunque las leyes antimonopolio han formado parte desde hace mucho tiempo del ordenamiento jurídico filipino, empezando por el antiguo código penal administrado por el régimen español a principios del siglo XX, no hay duda de que el país necesita dotarse de una ley y una política globales de defensa de la competencia. UN ومع أن قانون مكافحة الاتحادات الاحتكارية أصبح منذ أمد بعيد جزءاً من النظام القانوني للفلبين، بدءاً بالقانون الجنائي القديم إبان النظام الإسباني في مطلع القرن الثامن عشر، فإن البلد في حاجة بلا شك إلى قانون وسياسة منافسة شاملين.
    Los cambios introducidos van dirigidos específicamente a la mejora de la calidad de las universidades españolas, y también a facilitar su incorporación al marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) y en la incorporación de la investigación académica española al proyecto del Espacio Europeo de Investigación (ERA). UN والتغييرات التي أُدخلت على القانون تهدف تحديداً إلى تحسين نوعية الجامعات الإسبانية، وتيسير إدراجها أيضاً في إطار خطة ' الفضاء الأوروبي للتعليم العالي` وإدراج البحث الأكاديمي الإسباني في مشروع ' الفضاء الأوروبي للبحث العلمي`.
    - Miembro de la delegación española en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional (2000, 2001 y 2002). UN - عضو الوفد الإسباني في اللجنة التحضيرية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية (2000 و 2001 و 2002).
    Miembro de la delegación española en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional (Roma, 1998). UN وعضو الوفد الإسباني في المؤتمر الدبلوماسي للأمم المتحدة بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية (روما، 1998)
    Para ello, se continúa con la ejecución del Plan de Acción para la Promoción de la Presencia española en Instituciones y Organizaciones Internacionales, iniciado en 2003. UN 126 - واستمرت الأنشطة المبذولة لتحقيق هذا الهدف في إطار خطة العمل لتعزيز الوجود الإسباني في المؤسسات والمنظمات الدولية، وهي الخطة التي بدأت عام 2003.
    - Miembro de la Delegación española en la Asamblea de Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2002 y 2003). UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    - Miembro de la delegación española en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional (1998). UN - عضو الوفد الإسباني في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (1998).
    Miembro de la delegación española en la Asamblea de los Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2002 y 2003) UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    Miembro de la delegación española en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional (2000 a 2002) UN - عضو الوفد الإسباني في اللجنة التحضيرية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية (2000 و 2001 و 2002).
    Miembro de la delegación española en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional (1998) UN - عضو الوفد الإسباني في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (1998).
    Miembro de la delegación española en los Congresos de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente celebrados en Kyoto (1970), Ginebra (1975), Caracas (1980), Milán (1985) y La Habana (1990). UN عضو الوفد الإسباني في المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في كيوتو (1970)، وجنيف (1975)، وكراكاس (1980)، وميلانو (1985) وهافانا (1990).
    El quinto periodo, llamado de la Independencia, se inicia con la deposición del gobernador español en 1810. UN 4- أما الحقبة الخامسة، المعروفة باسم مرحلة الاستقلال، فتبدأ بخلع الحاكم الإسباني في عام 1810.
    59. Estos principios y objetivos han quedado recogidos en el Plan Director de la Cooperación Española para el período 20012004 aprobado por el Gobierno español en Consejo de Ministros en noviembre de 2000. UN 59- وترد هذه المبادئ والأهداف في الخطة الرئيسية للتعاون الإسباني في الفترة 2001-2004 التي اعتُمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من قبل مجلس وراء الحكومة الإسبانية.
    23. El Sr. Picardo (Líder de la oposición en Gibraltar) dice que el pueblo de Gibraltar está decidido a luchar para dejar de ser una colonia del Reino Unido, y en esa lucha, no caer nunca bajo el yugo del colonialismo español en el futuro. UN 23 - السيد بيكاردو (زعيم المعارضة بجبل طارق): قال إن شعب جبل طارق مصمم على الكفاح من أجل رفع جبل طارق من القائمة باعتباره مستعمرة للمملكة المتحدة وإنه مصمم في هذه المعركة على ألا ينتقل جبل طارق أبدا إلى نير الاستعمار الإسباني في المستقبل.
    2009 " Presentación parcial relativa a los límites de la plataforma continental de España en el área de Galicia, de conformidad con el artículo 76 y el anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar " . UN 2009 ' ' الطلب الجزئي بشأن حدود الجرف القاري الإسباني في منطقة غاليسيا عملا بالمادة 76 والملحق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``.
    La contribución del sistema universitario español a la conformación del EEES y de Investigación y su plena integración en el mismo comporta una transformación de todos los aspectos relativos a su estructura y representa, además, un hito de importancia histórica, tanto en su propia génesis como en su concepción metodológica y en sus objetivos, que ofrece una oportunidad de renovación. UN إن إسهام النظام الجامعي الإسباني في تكوين ' الفضاء الأوروبي للتعليم العالي` و ' الفضاء الأوروبي للبحث العلمي` واندماجه الكامل فيهما يحمل في جنباته تحولاً في جميع الجوانب المتصلة بهيكله، ثم إنه يمثل حدثاً تاريخياً مهماً في طبيعته نفسها وفي مفهومه المنهجي وأهدافه على حدٍّ سواء، حدثاً يتيح فرصةً للتجديد.
    2009 Jefe científico-técnico de la preparación de la información preliminar indicativa de los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas presentada a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (CLPC) conforme a la resolución SPLOS/183 sobre la plataforma continental española al oeste de las Islas Canarias. UN 2009 رئيس الشؤون العلمية والتقنية للوفد الإسباني الذي قدم إلى لجنة حدود الجرف القاري المعلومات الأولية الإرشادية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري عملا بمقتضيات المقرر الوارد في الوثيقة SPLOS/183 بشأن الجرف القاري الإسباني في غرب سواحل جزيرة الكناري " .
    Para fundamentar su argumentación, la autora se refiere al informe del Defensor del Pueblo de fecha de 3 de abril de 2009, en el cual el Defensor del Pueblo discrepa del procedimiento seguido por el Servicio Marítimo Provincial de Ceuta para la devolución a Marruecos de las personas interceptadas en aguas marroquíes próximas a los espigones que delimitan las jurisdicciones de España y Marruecos. UN وتشير صاحبة الشكوى دعماً لمزاعمها إلى تقرير أمين المظالم المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي يعترض فيه على الإجراء الذي اتبعته دائرة الخدمات البحرية الإقليمية في سبتة لإعادة الأشخاص إلى المغرب حيث اعترضهم الحرس المدني الإسباني في المياه المغربية بالقرب من الحدود البحرية الفاصلة بين الإقليمين الإسباني والمغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more