Se dijo que el FMI había respondido a la crisis actual, pero que su respuesta no era la correcta. | UN | وقيل إن صندوق النقد الدولي قد استجاب للأزمة الراهنة، بيد أن استجابته لم تشكل الإستجابة الصحيحة. |
Y tiene algo de respuesta emocional aquí. | TED | ولديه القليل من الإستجابة العاطفية هنا. |
Dada la naturaleza fraudulenta de los reclamos de este hombre... sugiero una respuesta que se remonta a nuestra niñez. | Open Subtitles | همم بالأخذ في الإعتبار الطبيعة المحتالة لإدعاءات هذا الرجل أنا أقترح الإستجابة التي تعيدنا لأيام طفولتنا |
...que la gente permanezca calmada y no responder a la llamada del vigilante sospechoso. | Open Subtitles | الناس الحفاظ على هدوءهم و عدم.. ' '.الإستجابة لنداء المقتصّ المشتبه به |
Cuando suena una alarma, tienes cuatro minutos para responder. | Open Subtitles | و عندما يتم هذا ، لديك أربع دقائق حتمية قبل الإستجابة للإنذار |
Todo lo que hay que hacer es observar la respuesta que vemos en el mundo de la salud, y cómo se responde a una pandemia. | TED | كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي. |
Bueno, posiblemente, también se podría estimular una respuesta emocional primaria para abrumar a la programación. | Open Subtitles | ..حسناً , تصَوُّرِياً , واحدة منها تستطيع مُحاكاة الإستجابة العاطفية الأولية لقَهر البرمجة |
Mira, si ustedes son el equipo de respuesta rápida ¿no deberían tirarse rápido por unos tubos y no estar esperando 30 minutos? | Open Subtitles | اسمعي، لو كنتِ رئيسة فريق الإستجابة السريع، ألا يُفترض بكِ التجهّز ووضع الخطط، بدلاً من التسكّع هنا لـ30 دقيقة؟ |
Necesito al equipo de respuesta rápida de incidentes críticos ya mismo en la plaza Copley. | Open Subtitles | أحتاج إلى فريق المواد الخطرة و الإستجابة للحوادث الخطيرة عند كوبلي بلازا الآن |
- Fortalecimiento de los mecanismos comunitarios de respuesta por conducto de la red de servicios comunitarios. - Número de comités y de voluntarios; | UN | • تعزيز آليات الإستجابة المجتمعية من خلال شبكة الخدمات المجتمعية. • عدد اللجان والمتطوعين؛ |
Esto causó problemas, obviamente, para los propios países, pero también para la respuesta. | TED | لم يسبب هذا المشاكل فحسب، بالطبع، إلى البلدان نفسها، بل إلى الإستجابة. |
La clave para descubrir la ceguera es hacer inspecciones epidemiológicas y encontrar las causas de la ceguera para poder ofrecer un respuesta correcta. | TED | مفتاح إكتشاف العمى هو عمل إستطلاعات للأوبئة والعثور على أسباب العمى بحيث تستطيع تقدير الإستجابة الصحيحة. |
Viruela -- detección temprana, respuesta temprana. | TED | الجدري-- الكشف المبكر، الإستجابة المبكرة. |
En lo que yo estoy involucrado es en la respuesta de transición. | TED | الشيء الذي أهتم به هو الإستجابة للتغير. |
La respuesta a una idea mala como, por ejemplo, la bombilla de tungsteno, es una idea mejor, ¿de acuerdo? | TED | الإستجابة لفكرة سيئة، مثلا، لنقل، مصباح التنغستن، هو فكرة أحسن. حسنا؟ |
Antes o después, van a tener que responder a la presión pública. Mientras, nos quedaremos tranquilos. | Open Subtitles | قريباً أو لاحقاً , سيجب علىهم الإستجابة لضغط الرأي العام ومن جهة اخرى ، ونحن نبقى صامتين |
Entonces, ¿por qué su establishment liberal se rehúsa responder nuestros llamados? | Open Subtitles | لماذا رفضت إذن مؤسستك الديمقراطية الإستجابة لندائاتنا؟ |
No es que no disfrute la oportunidad de trepar las sogas y saltar al caballo, pero el amor llama, y debo responder. | Open Subtitles | ليس أنّني لا أستمتع بفرصة تسلّق الحبال والقفز على أحصنة الجمنازيوم, لكن الحبّ ينادي, وعليّ الإستجابة |
Si todavía estás por ahí afuera, por favor, responde. | Open Subtitles | إذا كنت لا تزال هناك الرجاء الإستجابة. انتهى |
El plan de medidas de emergencia debe garantizar la pronta reducción de todo impacto ambiental que pueda provocar un accidente. | UN | 131- يجب أن تتضمن خطة الإستجابة خفضاً فورياً لأي أضرار بيئية للحادث في حال وقوعه. |
Medic 78, responda a un accidente de soldadura. | Open Subtitles | المسعف 78 ، الرجاء الإستجابة لحادث لحام |
Afecta el aprendizaje y al proceso de las respuestas al peligro, al miedo. | Open Subtitles | ,إنها تؤثر على التعلم و إجراءات الإستجابة للخطر, للخوف |