"الإستراتيجية الدولية للحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estrategia Internacional para la Reducción de
        
    • la Estrategia Internacional de Reducción de
        
    Colombia también está interesada en los debates sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN 73 - وأعربت عن اهتمام بلدها بالمناقشات الدائرة حول الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Los Estados Miembros deben examinar las modalidades de financiación de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y asignar recursos para ese fin con cargo al presupuesto ordinario. UN وطالب الدول الأعضاء بإعادة النظر في الطرائق المالية لأمانة الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وأن تخصص موارداً لهذا الغرض من ميزانياتها العادية.
    X. Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN خاء - الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) UN (ج) الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع)
    El documento del marco de acción, que hizo suyo el Equipo de Tareas Interinstitucional, servirá de guía programática amplia de las actividades en apoyo de los objetivos de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وستكون الوثيقة الإطارية التي أقرتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات توجيها برنامجيا عاما للعمل الذي يتعين القيام به دعما لأهداف الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) UN (ج) الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع)
    Su delegación apoya firmemente la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y del Estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana, y confía en que el Año Internacional del Planeta Tierra, en 2008, movilice a todos los ciudadanos del mundo para enfrentar los desafíos del futuro. UN وقالت إن وفدها يؤيد تنفيذ الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، وأعربت عن ثقتها في أن السنة الدولية لكوكب الأرض في عام 2008، سوف تحشد جميع المواطنين في مختلف أنحاء العالم لمواجهة التحديات القادمة.
    Proyecto de resolución sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (A/C.2/65/L.27) UN مشروع قرار بشأن الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/C.2/65/L.27)
    d) Examen de medidas pormenorizadas de preparación para la desertificación y la sequía, con ayuda de los sistemas adoptados por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, que van de la protección contra el peligro hasta la gestión de los riesgos " . UN (د) تحديد تدابير أكثر تفصيلاً للتأهب لمواجهة الجفاف والتصحر، من خلال الأخذ بنُهج تتراوح بين الحماية من الأخطار وإدارة المخاطر، وهي النُهج المعتمدة في الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " ؛
    En relación con el tema 53 c), titulado " Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres " , en el párrafo 19 del documento A/61/422/Add.3, la Segunda Comisión recomienda la aprobación de tres proyectos de resolución. UN وفــي إطـــار البنــد الفرعـي 53 (ج)، المعنون " الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " ، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة 19 من الوثيقة A/61/422/Add.3، بثلاثة مشاريع قرارات.
    c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) (A/61/699-E/2007/8, A/61/699 Add.1-E/2007/8/Add.1, A/62/320, A/62/340, A/62/371 y A/62/372) UN (ج) الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع) (A/61/699 - E/2007/8و A/61/699 Add.1- E/2007/8 and Add.1 و A/62/320 و A/62/340 و A/62/371 و A/62/372)
    c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) (A/61/699-E/2007/8 y Add. 1; A/62/320, A/62/340, A/62/371 y A/62/372) UN (ج) الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع) (A/61/699 - E/2007/8 and Add.1 و A/62/320 و A/62/340 و A/62/371 و A/62/372)
    Los Estados deben cooperar en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015 e integrar la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres en sus planes de desarrollo sostenible en las esferas de la eficiencia energética, la energía renovable, la utilización de biocombustibles, la cubierta forestal y la difusión y transferencia de tecnologías de baja emisión de carbono. UN ودعا جميع البلدان إلى التعاون من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، وأن تدمج الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في خططها الوطنية للتنمية المستدامة في مجالات كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة، واستخدام أنواع الوقود الحيوي، والغطاء الحرجي، ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة التي تقلل انبعاث الكربون، ونقل هذه التكنولوجيات.
    La labor de la FICR, en asociación con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres incluyó el lanzamiento, el 9 de octubre de 2007, de la Alianza Mundial sobre la reducción del riesgo de desastre, a fin de reunir recursos y conocimientos especializados para enfrentar los desafíos que plantean los desastres naturales en las esferas humanitaria y del desarrollo. UN 2 - وأضافت أنه من بين الأعمال التي قام بها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بمشاركة من الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، انطلاق التحالف العالمي للحد من مخاطر الكوارث في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بغرض تجميع الموارد والخبرات لمواجهة التحديات الإنسانية والإنمائية التي تفرضها الكوارث الطبيعية.
    Durante el período que abarca el informe y como parte de la campaña " Desarrollando ciudades resilientes " y de la Campaña Urbana Mundial, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y ONUHábitat organizaron actividades conjuntas, incluso durante el Foro Urbano Mundial, los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social y la Expo Mundial 2010 en Shanghai. UN 57 - تم تنظيم العديد من الفعاليات المشتركة التابعة لحملة بناء قدرات المدن على المقاومة، والمنتدى الحضري العالمي من جانب الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وموئل الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك أثناء المنتدى الحضري العالمي، ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعرض العالمي 2010 شنغهاي.
    d) Participar en la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y el Comité Permanente entre Organismos; UN (د) مشاركته في الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more