"الإستنتاجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • conclusiones
        
    • conclusión
        
    No investigan las pistas, las conclusiones son selectivas y no hay índice. Open Subtitles لأنها غير متتابعة أو الإستنتاجات انتقائية , أو بدون فهرس
    Por lo visto, tengo una cosa para, cómo diría, llegar a conclusiones. Open Subtitles إذاً، من الواضح أنني قمت بذلك الأمر كالقفز إلى الإستنتاجات.
    A partir de aquí podemos sacar conclusiones. Open Subtitles من هذه الوقائع يمكننا إستخلاص الإستنتاجات.
    Mucha gente se cambia sus nombres. No te adelantes a las conclusiones. Open Subtitles الكثير من الناس يقوموا بتغيير أسماؤهم لا تقفزي إلى الإستنتاجات
    Nos enseñan a contemplar hacer preguntas y ejercitar el control antes de llegar a una conclusión. Open Subtitles نحن نتعلم التأمل سؤال الأسئلة و ممارس ضبط النفس قبل الوصول إلى الإستنتاجات
    He conducido algunas pruebas a Gibson Praise y han resultado con unas conclusiones algo inesperadas: Open Subtitles لقد أجريت بعض الفحوصات على نبوغ "جيبسون".. وتوصّلت إلى بعض الإستنتاجات الغير متوقّعة..
    No escucho conclusiones de ninguno de Uds. Open Subtitles لا أسمع الإستنتاجات من أي أحدكم.
    No debería haberme precipitado a sacar conclusiones Open Subtitles لم يكن علي أن أقفز إلى الإستنتاجات مهما يكن الشيئ الذي قام بقتل هؤلاء الأشخاص
    Así como el jurado intenta convencer de algunas dudas razonables el investigador forense buscará conclusiones basadas por un predominio de evidencia. Open Subtitles كما هيئات محلفين تريد الإدانة ما بعد شكّ معقول... المحقّق العدلي سيريد الإستنتاجات... مدعومة من قبل الغالبية دليل.
    Segundo, no somos unos fanáticos que sacarán conclusiones alocadas. Open Subtitles ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة
    Querida, estás sacando conclusiones sin tener pruebas concretas. Open Subtitles عزيزتي، أنتي ترسمين الإستنتاجات قبل أن يكون هناك أي دليل واقعي.
    Estás sacando conclusiones sin tener pruebas. Open Subtitles أنتِ ترسمين الإستنتاجات قبل أن يكون هناك أي دليل واقعي.
    Ellos siempre nos dicen que no saquemos conclusiones precipitadas. Open Subtitles أوَتعرفين؟ لطالما أخروننا دوماً بعدم القفز إلى الإستنتاجات
    Sacar conclusiones antes de conocer la historia completa ¿qué resultados te da? Open Subtitles القفز إلى الإستنتاجات قبل أن تسمعي القصة بكاملها ما رأيك بذلك؟
    y apuesto que incluso puedes ense–arnos uno o dos trucos para aprender cricket pero no saltemos a las conclusiones, muestrame donde es que ocurrio el accidente Open Subtitles وأفترض أنك تستطيع تعليمنا شيئاً عن لعبة الكريكت دعنا لا نتسرع في الإستنتاجات أرني أين وقع الحادث فحسب
    Usted salto directamente a las conclusiones. Open Subtitles لقد قفزت مباشرة إلى الإستنتاجات
    Puedo dejarte sacar ciertas conclusiones que no eran correctas, pero nunca una mentira. Open Subtitles ربما جعلتُكَ تصل إلى بعض الإستنتاجات ،التي لم تكن صحيحه و لكني لم أكذب أبدًا
    y empezó a sacar conclusiones bastante gráficas. Open Subtitles وهو قَفزَ إلى البعضِ جميلينِ الإستنتاجات التخطيطية.
    No, estás paranoico. Estás llegando a conclusiones apresuradas. Open Subtitles لا، انت مصاب بجنون العظمة وتتسرّع في الإستنتاجات
    Y añade, "Parece que la discusión ideal para la mayoría de los filósofos es darle a su audiencia las premisas y luego darles las inferencias y la conclusión, y si no aceptan la conclusión, mueren. TED و قال يبدو و كأنه جدلا مثاليا لمعظم الفلاسفة هو أنك تعطي جمهورك المقدمات الفلسفية ثم تعطيهم الإستنتاجات و النتيجة و إذا لم يقبلوا النتيجة , سيموتوا
    ¿Qué conclusión saca? La ciencia no se precipita nunca. Open Subtitles العلم لا يقفز إلى الإستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more