Violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes | UN | العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم |
En este sentido, debo señalar a su atención los siguientes actos ilegales y brutales cometidos por colonos israelíes contra civiles palestinos y sus bienes en el período en curso. | UN | وفي هذا الصدد، يتوجب عليَّ أن أوجه عنايتكم إلى الأعمال الوحشية وغير الشرعية التالية التي ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم خلال الفترة الحالية. |
Expresó preocupación por los actos de violencia perpetrados por los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
Además, las acusaciones incesantes e incontables de los funcionarios israelíes contra el pueblo palestino y su gobierno han distorsionado gravemente la realidad de la situación sobre el terreno y han sido utilizadas sin cesar por la Potencia ocupante como pretexto para seguir cometiendo sin oposición sus crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado. | UN | يُضاف إلى ذلك أن المزاعم العارية من الصحة، التي لا تنقطع ولا تحصى، والتي يختلقها المسؤولون الإسرائيليون ضد الشعب الفلسطيني وقيادته قد شوهت تشويها جسيما واقع الحال على الأرض واتخذتها السلطة القائمة بالاحتلال ذريعة على الدوام لمواصلتها جرائم الحرب ولمضيها في إرهاب الدولة من غير ما توقف. |
El informe se refiere a la continuación de las obras de los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados, al sistema asociado y a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. | UN | ويتناول التقرير استمرار تشييد المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة والنظام المرتبط بها والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
Las autoridades de ocupación israelíes no han hecho nada para detener los agresivos ataques terroristas de los colonos israelíes contra los palestinos en Hebrón y otras partes de la Ribera Occidental. | UN | ولم تحرك سلطات الاحتلال الإسرائيلية ساكنا لوقف الاعتداءات الإرهابية التي يمارسها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين في الخليل وغيرها. |
Estamos alarmados por el incremento de los hechos de violencia y los ataques ilegales de colonos israelíes contra palestinos, sin que haya mucha intervención de las autoridades israelíes para detenerlos o impedir que se produzcan. | UN | إننا منزعجون إزاء تنامي حوادث العنف غير المشروع والاعتداءات التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين دون أي تدخل من السلطات الإسرائيلية لوضع حد لها أو كبحها. |
El período que se examina se caracterizó también por la creciente violencia por parte de colonos israelíes contra los palestinos. | UN | 33 - كما تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
En este sentido, quisiera señalar a su atención los siguientes actos ilegales y brutales cometidos por colonos israelíes contra civiles palestinos y sus propiedades en estos momentos: | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن أوجه انتباهكم إلى الأعمال غير القانونية الوحشية التالية التي ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الفترة الزمنية الحالية: |
Es igualmente alarmante el aumento de ataques y amenazas terroristas de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes. | UN | ومما يبعث على الانزعاج بالمثل ازدياد الاعتداءات والتهديدات الإرهابية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
El Secretario General exhorta al Gobierno de Israel a responder con la misma minuciosidad y celeridad a todos los actos de violencia perpetrados por colonos israelíes contra palestinos. | UN | ويُهيب الأمين العام بحكومة إسرائيل التصدي بنفس الحزم والسرعة لجميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
El Comité Especial exhorta a Israel a adoptar medidas inmediatas y eficaces para poner fin a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. | UN | 60 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لوضع حد للعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
12. Los delitos cometidos por los israelíes contra los palestinos están documentados semanalmente. | UN | 12 - والجرائم التي يرتكبها الإسرائيليون ضد الفلسطينيين توثَّق أسبوعياً. |
También continúan sin remitir los actos de agresión y provocación de colonos extremistas israelíes contra civiles y propiedades palestinos, incluidas viviendas, huertos, mezquitas, iglesias y cementerios. | UN | وتتواصل دون هوادة أيضاً أعمال العدوان والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما فيها المنازل والبساتين والمساجد والكنائس والمقابر. |
Continúan produciéndose regularmente actos de violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus propiedades. | UN | 37 - ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم تحدث على أساس منتظم. |
Israel debe adoptar cuantas medidas sean necesarias para velar por que todos los actos de violencia que cometen los colonos israelíes contra los palestinos y sus propiedades se investiguen de manera independiente, imparcial, minuciosa, rápida, efectiva y no discriminatoria. | UN | ويجب على إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بالتحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بطريقة مستقلة ونزيهة وفعالة وغير تمييزية. |
A este respecto, lamento informarle de que el terror, la violencia, el acoso y la intimidación de los colonos israelíes contra la población palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, se han intensificado. | UN | وفي هذا الصدد، يؤسفني إعلامكم بازدياد حدة أعمال الترهيب والعنف والمضايقة والتخويف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Lamento informarle también de que se siguen intensificando los actos de terror, violencia, hostigamiento e intimidación que llevan a cabo los colonos israelíes contra la población civil palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular durante la temporada de recolección de la aceituna. | UN | وأعرب عن الأسف إذ أبلغكم أيضا أن أعمال الإرهاب والعنف والتحرش والترهيب التي يمارسها المستوطنون الإسرائيليون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ما برحت تتصاعد، لا سيما خلال موسم حصاد أشجار الزيتون. |
El informe gira en torno a la construcción ininterrumpida de asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados y su repercusión en los derechos humanos de los residentes, y dedica especial atención a los episodios de violencia protagonizados por los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes, y la impunidad por estos hechos. | UN | ويتناول التقرير استمرار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثرها على حقوق الإنسان للسكان، بما في ذلك العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم وعدم المساءلة عن عنف المستوطنين. |
El Gobierno de Israel debe adoptar todas las medidas necesarias para impedir los ataques de los colonos israelíes contra civiles palestinos y sus bienes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | 37 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع الهجمات التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |