Se necesita un sistema de innovación nacional ecológica para acelerar el desarrollo sostenible | UN | لا بد من نظام وطني ابتكاري مراع للبيئة من أجل الإسراع بالتنمية المستدامة |
Cuando la Unión Africana celebró su primera cumbre en Durban, Sudáfrica, los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron decisiones encaminadas a acelerar el desarrollo sostenible en el continente. | UN | عندما عقد الاتحاد الأفريقي مؤتمر قمته في ديربان، جنوب أفريقيا، اتخذ رؤساء الدول والحكومات قرارات كانت تهدف إلى الإسراع بالتنمية المستدامة في القارة. |
Los problemas de la deuda que encaran mucho de los países en desarrollo de ingresos medios y bajos siguen restringiendo severamente su capacidad para acelerar el desarrollo económico y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولا تزال مشاكل الديون التي يواجهها الكثير من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تحدّ بشدة من قدرتها على الإسراع بالتنمية الاقتصادية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
viii) Proporcionar asistencia del PNUD orientada a políticas, especialmente en la aceleración del desarrollo humano; | UN | ' ٨ ' تقديم مساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنصب على السياسة، ولا سيما في مجال اﻹسراع بالتنمية البشرية؛ |
d) Determinar y señalar a la atención los principales problemas y preocupaciones en materia de desarrollo económico y social con miras a promover políticas y estrategias para el desarrollo acelerado de África; | UN | )د( تحديد المواضيع والشواغل اﻹنمائية الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وإبرازها بهدف النهوض بسياسات استراتيجيات اﻹسراع بالتنمية في أفريقيا؛ |
No se puede crear una sociedad de la información verdaderamente integradora y universal sin acelerar el desarrollo y reducir la pobreza; las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden desempeñar una función decisiva en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومضى قائلا إن أي مجتمع معلومات حقيقي وشامل وعالمي، لا يمكن أن يقام دون الإسراع بالتنمية وتقليل الفقر، فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تلعب دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Gobierno Real ha procurado preparar y aplicar un enfoque múltiple para acelerar el desarrollo de las zonas rurales y empoderar a las comunidades locales a fin de preparar, planificar y autogestionar las comunidades. | UN | حاولت الحكومة الملكية إعداد سلوك نهج متعدد المحاور من أجل الإسراع بالتنمية في المناطق الريفية وتمكين المجتمعات المحلية من تخطيط الإدارة الذاتية وتنفيذها. |
Los renovados esfuerzos internacionales por acelerar el desarrollo en África deberían basarse en la dirección, el compromiso político y el poder de decisión africanos, tanto dentro de cada país en concreto como en las diferentes subregiones y en toda la región. | UN | وينبغي أن يرسي المجتمع الدولي جهوده المتجددة الرامية إلى الإسراع بالتنمية في أفريقيا على القيادة الأفريقية والالتزام السياسي الأفريقي والملكية الأفريقية في داخل كل بلد وعبر المناطق دون الإقليمية والإقليمية. |
Se estableció en 1960 en respuesta al deseo común de los países en desarrollo de promover la cooperación regional para mejorar los conocimientos, los sistemas y las prácticas de la administración gubernamental y acelerar el desarrollo económico y social. | UN | وقد أنشئت المنظمة في عام 1960 استجابة لرغبة مشتركة بين البلدان النامية في تعزيز التعاون الإقليمي من أجل تحسين المعرفة والنظم والممارسات المتعلقة بالإدارة الحكومية للمساعدة على الإسراع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La tecnología espacial desempeña un importante papel en la aceleración del desarrollo socioeconómico de todos los países, en particular los países en desarrollo, y el programa espacial de la India hace hincapié en las aplicaciones que benefician a la sociedad en conjunto. | UN | ٧٣ - وأكد أن تكنولوجيا الفضاء قد لعبت دورا مهما في اﻹسراع بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في جميع البلدان، وباﻷخص البلدان النامية، وأن برنامج الهند الفضائي يركز على التطبيقات التي تفيد المجتمع ككل. |
d) Determinar y señalar los principales problemas y preocupaciones en materia de desarrollo económico y social con miras a promover políticas y estrategias para el desarrollo acelerado de África; | UN | )د( تحديد المواضيع والشواغل اﻹنمائية الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وإبرازها بهدف النهوض بسياسات استراتيجيات اﻹسراع بالتنمية في أفريقيا؛ |