Acogiendo con beneplácito las propuestas de la República Islámica del Irán sobre la limitación de las armas y misiles nucleares en Asia meridional, | UN | وإذ يرحب بالاقتراحات التي قدمتها جمهورية باكستان الإسلامية بشأن منع استخدام الأسلحة النووية والصاروخية في جنوب آسيا، |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Curso práctico Naciones Unidas/República Islámica del Irán sobre derecho espacial | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية بشأن قانون الفضاء |
Basándose en las resoluciones islámicas sobre el caso de Palestina y el conflicto árabe-israelí, | UN | وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، |
Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán en relación con una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية بشأن نقطة نظام. |
El Consejo pidió a la secretaría que siguiera comunicándose con la República Islámica del Irán respecto de este asunto. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة مواصلة اتصالاتها بجمهورية إيران الإسلامية بشأن هذه المسألة. |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | ورقة عمل مقدّمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | ورقة عمل مقدّمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre el desarme nuclear | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن نزع السلاح النووي |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre la cuestión de las garantías negativas de seguridad | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre la no proliferación | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن عدم الانتشار |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre el desarme nuclear | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن نزع السلاح النووي |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre la cuestión de las garantías negativas de seguridad | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán sobre la no proliferación | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن عدم الانتشار |
Basándose en las resoluciones islámicas sobre la causa de Palestina, la ciudad de Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí, | UN | وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي، |
Basándose en las resoluciones islámicas sobre la causa de Palestina, la ciudad de Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí, | UN | وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي، |
Basándose en las resoluciones islámicas sobre la causa de Palestina, la ciudad de Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí, | UN | وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي، |
Deseo confirmar también la buena disposición y el deseo de la Misión de mi país de colaborar estrechamente con la Misión Permanente de la República Islámica del Irán en relación con todas las cuestiones relativas a visados y asuntos conexos en el futuro. | UN | وإني هنا أعلن استعداد بعثتي للعمل عن كثب مع البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية بشأن جميع مسائل التأشيرات وما يتصل بذلك من مسائل في المستقبل. |
El Gobierno de Irlanda no ha asumido ningún compromiso con la República Islámica del Irán respecto a donaciones, asistencia financiera o préstamos. | UN | وحكومة أيرلندا ليست لديها أي التزامات تجاه حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن مِنَح أو مساعدات مالية أو قروض. |
Documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán acerca de las garantías negativas de seguridad | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán para formular una moción de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية بشأن نقطة نظامية. |
Consciente del carácter universal e integrador de los valores islámicos en relación con los derechos humanos, el lugar destacado que ocupa el hombre en el Islam como vicario de Alá en la Tierra y, por ende, la suma importancia que el pensamiento del Islam atribuye a la promoción, el fomento y el respeto de los derechos humanos, | UN | وإذ يدرك شمولية وتكامل القيم الإسلامية بشأن حقوق الإنسان ومكانة الإنسان الرفيعة في الإسلام باعتباره خليفة الله في الأرض، ومن ثم الأهمية الكبرى التي يوليها الفكر الإسلامي لتعزيز وتشجيع واحترام حقوق الإنسان، |
Marco jurídico e institucional de la República Islámica del Irán pertinente a la promoción y protección de los derechos humanos | UN | ثانيا - الإطار القانوني والمؤسسي لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Consciente de la universalidad y el carácter integral de los valores islámicos en lo concerniente a los derechos humanos y del papel central del ser humano en el islam como representante de Alá en la Tierra y, en consecuencia, de la gran importancia que se asigna en el pensamiento islámico a la promoción, el fomento y el respeto de los derechos humanos, | UN | وإذ يدرك شمولية وتكامل القيم الإسلامية بشأن حقوق الإنسان ومكانة الإنسان الرفيعة في الإسلام باعتباره خليفة الله في الأرض، ومن ثم الأهمية الكبرى التي يوليها الفكر الإسلامي لتعزيز وتشجيع واحترام حقوق الإنسان، |